1
00:00:00,350 --> 00:00:04,530
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:00,350 --> 00:00:04,530
{\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
3
00:00:07,760 --> 00:00:09,010
Dong Soo,
4
00:00:09,800 --> 00:00:13,030
next weekend... I'm going to jail.
5
00:00:14,620 --> 00:00:15,830
What?
6
00:00:17,520 --> 00:00:19,490
Although we've finished our thing,
7
00:00:19,790 --> 00:00:21,610
it isn't over yet in the police station.
8
00:00:22,390 --> 00:00:24,190
No matter how I see it,
9
00:00:24,700 --> 00:00:26,640
I'll have to go to jail for this to end.
10
00:00:29,840 --> 00:00:31,620
What on earth are you saying?
11
00:00:32,440 --> 00:00:36,420
The hyung at the justice department
wants to dispatch some men.
12
00:00:38,390 --> 00:00:41,980
No matter how I think about it,
13
00:00:42,000 --> 00:00:43,890
it would be better if I went in myself.
14
00:00:48,400 --> 00:00:49,910
While I'm not around,
15
00:00:50,100 --> 00:00:52,190
be a son to my dad for me.
16
00:00:54,200 --> 00:00:58,690
Hey, the hyung at the justice department doesn't
just let things go, even when you're in there!
17
00:00:59,010 --> 00:01:00,660
Don't worry.
18
00:01:01,020 --> 00:01:03,750
I'll be in there for a year, just reading books.
19
00:01:05,510 --> 00:01:06,440
Let's go!
20
00:01:16,520 --> 00:01:18,200
Episode 10
21
00:02:29,200 --> 00:02:30,910
Move over to the next destination!
22
00:03:15,770 --> 00:03:18,220
Sorry to trouble you for visiting me.
23
00:03:18,330 --> 00:03:20,000
I should be welcoming you instead.
24
00:03:22,280 --> 00:03:26,160
I wasn't aware that you were in so much pain.
25
00:03:27,220 --> 00:03:32,150
Seeing you so heartbroken, I'm really sorry.
26
00:03:36,590 --> 00:03:38,460
How long will you have to be hospitalized for?
27
00:03:39,240 --> 00:03:41,480
Please don't worry.
28
00:03:42,100 --> 00:03:45,270
I've already lived for so long,
29
00:03:46,580 --> 00:03:49,060
I won't go just yet.
30
00:03:49,080 --> 00:03:51,930
I should be able to hold on
for a few more months.
31
00:03:51,960 --> 00:03:53,990
Don't say such things.
32
00:03:55,350 --> 00:04:00,620
Although our lives haven't been
our utmost priority,
33
00:04:01,870 --> 00:04:04,070
you can't just go like this.
34
00:04:05,080 --> 00:04:06,820
Please get well soon.
35
00:04:10,900 --> 00:04:15,650
I... before I go...
36
00:04:17,110 --> 00:04:20,430
I want to introduce you to someone I know.
37
00:04:35,310 --> 00:04:37,410
Chung Shing! You've worked hard.
38
00:04:43,950 --> 00:04:45,270
Chung Shing!
39
00:04:45,300 --> 00:04:46,170
Ah, yes.
40
00:04:46,190 --> 00:04:48,160
Soldier Kim Joong Ho is back.
41
00:04:48,180 --> 00:04:50,510
Yes. You've worked hard. Yes...
42
00:04:53,890 --> 00:04:55,970
When I came in,
43
00:04:56,650 --> 00:04:59,020
Lee Sang Kyung seems to have left work.
44
00:05:00,390 --> 00:05:01,660
Am I right?
45
00:05:01,830 --> 00:05:06,020
Ah, yes.
He said something about a gathering. Yes...
46
00:05:06,170 --> 00:05:09,750
Then... I have something urgent,
47
00:05:09,770 --> 00:05:11,380
I should go first.
48
00:05:14,170 --> 00:05:15,480
Can I?
49
00:05:15,780 --> 00:05:17,980
Oh... sure, sure.
50
00:05:18,130 --> 00:05:19,570
You can leave first if you have something on.
51
00:05:19,590 --> 00:05:21,180
You can leave first...
52
00:05:22,580 --> 00:05:23,630
Zhang Gu...
53
00:05:24,180 --> 00:05:26,920
today you're going to help me
write up my work report aren't you?
54
00:05:26,940 --> 00:05:28,570
Yes, I got it!
55
00:05:29,640 --> 00:05:30,790
Chung Shing!
56
00:05:31,680 --> 00:05:34,050
Then I'll be going first.
57
00:05:50,010 --> 00:05:51,330
You... that soldier!
58
00:05:51,350 --> 00:05:54,270
I mean... do you know who he is?
59
00:05:54,290 --> 00:05:57,460
Yes. It's soldier Kim Joong Ho.
60
00:05:57,840 --> 00:05:59,410
I'll tell you about someone.
61
00:05:59,890 --> 00:06:03,280
By any chance,
have you heard about Ssueh Mae Kki Ri*?
62
00:05:59,890 --> 00:06:03,280
{\a6}(*Ssueh Mae Kki Ri means nail clippers)
63
00:06:05,350 --> 00:06:07,620
Nappong's Number One.
64
00:06:08,100 --> 00:06:09,840
Ssueh Mae Kki Ri.
65
00:06:10,670 --> 00:06:12,680
Did you mean Sohn Top Kak Kki?
66
00:06:15,280 --> 00:06:17,570
Sohn Top Kak Kki...
67
00:06:18,810 --> 00:06:20,640
Guess who this is.
68
00:06:21,230 --> 00:06:22,980
Take your hands off!
69
00:06:27,180 --> 00:06:29,610
You're early today.
70
00:06:30,030 --> 00:06:33,870
Is anything special going on today?
71
00:06:33,890 --> 00:06:35,620
Nope, nothing like that.
72
00:06:36,400 --> 00:06:38,450
Then... you messed up and got fired?
73
00:06:38,480 --> 00:06:40,630
You... do you think it's that easy to get fired?
74
00:06:40,660 --> 00:06:42,480
All that talk about trust is rubbish.
75
00:06:42,630 --> 00:06:43,920
Then what?
76
00:06:45,080 --> 00:06:47,300
I've promised to meet you.
77
00:06:47,330 --> 00:06:49,380
A man's words weigh a thousand pounds.*
78
00:06:47,330 --> 00:06:49,380
{\a6}(*Expression meaning a man will do what he says.)
79
00:06:49,800 --> 00:06:52,280
Aigoo... you're only saying...
80
00:06:52,550 --> 00:06:55,750
That horrible temper of yours
seems to have taken a vacation.
81
00:06:56,600 --> 00:07:00,470
You... look down
on your hubby's capabilities too much.
82
00:07:00,530 --> 00:07:03,370
I have always been treated as an A-grade officer.
83
00:07:03,390 --> 00:07:06,570
Once I say I've got something urgent,
they will immediately let me out.
84
00:07:08,010 --> 00:07:10,440
A talent among the special privileged people.
85
00:07:12,770 --> 00:07:14,420
Where is the pile of clothes?
86
00:07:16,560 --> 00:07:17,850
Is this the one?
87
00:07:18,990 --> 00:07:23,060
No... there's even more in the storeroom.
88
00:07:27,500 --> 00:07:29,150
What are you sighing about?
89
00:07:29,450 --> 00:07:31,620
Recently business around here has been poor,
90
00:07:31,650 --> 00:07:33,130
can you do anything about it?
91
00:07:33,150 --> 00:07:34,100
Yes.
92
00:07:34,190 --> 00:07:36,430
I'm warning you, don't do those useless things.
93
00:07:36,450 --> 00:07:39,630
These days, the business is already giving me
a big headache.
94
00:07:40,030 --> 00:07:41,050
You...
95
00:07:42,320 --> 00:07:43,650
I...
96
00:07:44,410 --> 00:07:48,800
Generations and generations of
businessmen are my forefathers.
97
00:07:48,820 --> 00:07:50,210
Kim Joong Ho's abilities,
98
00:07:50,210 --> 00:07:52,600
do you trust me... or not?
99
00:07:52,630 --> 00:07:55,270
Why are you like this?
100
00:07:57,450 --> 00:08:00,970
If you don't trust me,
101
00:08:01,010 --> 00:08:05,370
you've already heard what the Reverend
preached about last week, haven't you?
102
00:08:05,750 --> 00:08:11,950
I'm asking you again, do you trust me or not!
103
00:08:12,440 --> 00:08:14,130
It's dirty!
104
00:08:17,920 --> 00:08:19,250
Honestly speaking!
105
00:08:19,270 --> 00:08:22,660
Although your mom was smart and that's
why she's famous in this business,
106
00:08:23,250 --> 00:08:25,580
but you're not the one doing business!
107
00:08:27,040 --> 00:08:30,080
So... are you saying you don't trust me?
108
00:08:30,100 --> 00:08:31,340
Precisely!
109
00:08:34,010 --> 00:08:37,220
You... are you crazy?!
110
00:08:50,140 --> 00:08:52,270
One thousand won! One thousand won!
111
00:08:52,290 --> 00:08:53,400
Don't fight, yeah!
112
00:08:53,420 --> 00:08:55,500
Hey, hey, young girls over there!
113
00:08:55,530 --> 00:08:57,990
Pretty girls! Come pick out a piece!
114
00:09:02,180 --> 00:09:05,100
One thousand won! One thousand won!
Everything's one thousand won!
115
00:09:06,900 --> 00:09:09,420
At this rate, my legs will slim down soon.
116
00:09:12,150 --> 00:09:15,980
I've stood for the entire day
until my legs have even swelled up.
117
00:09:18,010 --> 00:09:19,150
Seong Ae.
118
00:09:19,940 --> 00:09:21,100
What?
119
00:09:21,590 --> 00:09:26,160
One of these days,
I'm going to visit my dad's nursing home.
120
00:09:26,560 --> 00:09:28,930
Didn't we plan to go
only after I've got the money?
121
00:09:29,120 --> 00:09:31,200
Although we've agreed on that,
122
00:09:31,660 --> 00:09:33,800
it'll need more time.
123
00:09:35,580 --> 00:09:37,590
I'm thinking of him so much I can't wait anymore.
124
00:09:37,850 --> 00:09:40,090
I'll just say I'm not family, I'll just lie.
125
00:09:43,310 --> 00:09:44,620
Are we going together?
126
00:09:44,940 --> 00:09:47,320
No. I can go alone.
127
00:09:47,350 --> 00:09:49,040
You have to run your business.
128
00:09:52,030 --> 00:09:55,140
Today, because of Joong Ho,
your business was good, right?
129
00:09:56,680 --> 00:09:59,290
Sometimes he's useful.
130
00:10:00,710 --> 00:10:03,330
Why... are you still feeling
that Joong Ho is just an average guy?
131
00:10:03,750 --> 00:10:06,550
He treats you well... and he's kind.
132
00:10:07,750 --> 00:10:11,690
Well... frankly, he is friendly.
133
00:10:13,320 --> 00:10:15,060
But speaking of this,
134
00:10:15,200 --> 00:10:18,510
the people we went to school with were all kind.
135
00:10:19,480 --> 00:10:20,900
Weren't they?
136
00:10:21,720 --> 00:10:27,310
You're right. Everyone... was pretty alright.
137
00:10:33,940 --> 00:10:38,810
You... are you meeting Dong Soo
every now and then?
138
00:10:38,910 --> 00:10:42,450
Mmm. We even had coffee together a few days back.
139
00:10:43,990 --> 00:10:46,150
What do you all talk about?
140
00:10:46,870 --> 00:10:51,650
Well, just... this and that, about our lives.
141
00:10:52,200 --> 00:10:54,740
Well... you can't imagine?
142
00:10:56,370 --> 00:11:00,370
I can't even remember his voice clearly anymore.
143
00:11:00,690 --> 00:11:02,430
Because we seldom spoke.
144
00:11:02,890 --> 00:11:05,140
He is a little quiet.
145
00:11:05,450 --> 00:11:07,990
But he can be good at talking, too,
and he likes hearing what people have to say.
146
00:11:08,630 --> 00:11:09,760
Your words?
147
00:11:09,790 --> 00:11:12,040
Mmm. My words.
148
00:11:22,730 --> 00:11:26,710
Can I ask you a question?
149
00:11:29,840 --> 00:11:32,170
Does Jun Seok know?
150
00:11:32,360 --> 00:11:34,160
About you two meeting occasionally.
151
00:11:34,730 --> 00:11:36,020
Nope!
152
00:11:44,190 --> 00:11:46,640
By any chance, have you already decided?
153
00:11:48,590 --> 00:11:49,500
Yes.
154
00:11:51,580 --> 00:11:54,650
Then... you know what that means, don't you?
155
00:11:55,830 --> 00:12:00,110
No, actually... it's something we're grateful about,
156
00:12:00,320 --> 00:12:02,840
regardless of whether it's me or Jun Seok.
157
00:12:05,840 --> 00:12:11,680
Anyway, after a few years of me leaving by boat,
158
00:12:12,980 --> 00:12:16,000
and when I'm about to enter,
just don't let anyone know.
159
00:12:17,060 --> 00:12:19,220
If the newspapers or the television...
160
00:12:19,240 --> 00:12:22,800
That... I will take care of.
161
00:12:24,870 --> 00:12:27,180
Well... then that's good.
162
00:12:30,650 --> 00:12:35,220
You don't want to be a gangster
anymore after that?
163
00:12:36,940 --> 00:12:37,990
What?
164
00:12:38,330 --> 00:12:40,600
If you want to still be a gangster in the future,
165
00:12:41,230 --> 00:12:42,880
spreading your name amongst the public now
166
00:12:42,900 --> 00:12:44,430
will make you more comfortable when you're out.
167
00:12:46,120 --> 00:12:47,860
So we must let people know.
168
00:12:48,470 --> 00:12:51,120
Let the entire country know your name.
169
00:12:54,170 --> 00:12:56,370
But since you've asked,
170
00:12:57,360 --> 00:12:59,900
I'll do my best to attest to your request.
171
00:13:24,180 --> 00:13:29,750
It's the housing contract
for the house we picked last time.
172
00:13:31,820 --> 00:13:35,990
I'll be out at sea in a few days.
173
00:13:37,560 --> 00:13:41,430
This time it won't be short.
174
00:13:46,740 --> 00:13:48,060
Dong Soo.
175
00:13:49,390 --> 00:13:50,430
Yes?
176
00:13:52,080 --> 00:13:53,330
I'm sorry towards you.
177
00:13:54,620 --> 00:13:55,870
For what?
178
00:13:59,870 --> 00:14:06,980
When people made introductions for matchmaking,
179
00:14:10,450 --> 00:14:12,060
frankly...
180
00:14:14,810 --> 00:14:16,950
the first time I saw her,
181
00:14:17,520 --> 00:14:20,040
I already knew she wasn't the one for me.
182
00:14:22,520 --> 00:14:26,850
But... why was she so beautiful?
183
00:14:30,860 --> 00:14:32,870
Everyone has their own desires.
184
00:14:34,790 --> 00:14:41,060
First, becoming my woman,
then giving birth to my children...
185
00:14:41,840 --> 00:14:44,040
It shouldn't have been hard for her to imagine.
186
00:14:45,290 --> 00:14:48,380
It's not like she was a golden bride.
187
00:14:56,510 --> 00:14:58,670
Eventually, a few days after marrying me,
188
00:15:01,440 --> 00:15:07,110
I have no idea what she heard from the neighbors
after quarrelling with them.
189
00:15:09,360 --> 00:15:11,980
When she came home, she asked me
if not working at the funeral parlor was okay.
190
00:15:15,470 --> 00:15:21,300
Like a child, she was crying very hard.
191
00:15:24,390 --> 00:15:30,780
I can honestly say...
that your mom giving birth to you,
192
00:15:31,100 --> 00:15:36,340
for that alone...
I'm already very grateful to her.
193
00:15:50,820 --> 00:15:51,990
Miss Choi,
194
00:15:53,210 --> 00:15:55,990
today is Saturday, aren't you going on a date?
195
00:15:56,560 --> 00:15:58,680
Tomorrow's the date. With my dad.
196
00:15:58,700 --> 00:15:59,580
Dad?
197
00:15:59,600 --> 00:16:02,780
Yah... your dad must be really glad.
198
00:16:02,900 --> 00:16:04,260
I'll be leaving first.
199
00:16:04,280 --> 00:16:06,150
You've worked hard!
200
00:16:19,270 --> 00:16:20,730
Jin Suk,
201
00:16:22,000 --> 00:16:27,250
while I'm at school,
I won't write these things anymore.
202
00:16:27,380 --> 00:16:29,050
Please understand me.
203
00:16:30,150 --> 00:16:33,410
I have to go out to sea again.
204
00:16:34,470 --> 00:16:37,600
The conditions are good,
and so is the advance pay.
205
00:16:39,020 --> 00:16:43,400
So... after I return,
I want to use this money, and everything I have
206
00:16:43,650 --> 00:16:50,580
- to buy a house for me and my dad to live in.
- Read it inside.
207
00:16:51,230 --> 00:16:55,000
But... Dad has something to do.
208
00:16:55,300 --> 00:17:02,320
So the new house will be empty for a few years.
209
00:17:03,830 --> 00:17:09,670
That's why I'm thinking of letting
you and your dad live here first,
210
00:17:09,690 --> 00:17:11,590
what about it?
211
00:17:12,550 --> 00:17:15,280
You don't have to pay rent,
212
00:17:15,600 --> 00:17:19,640
just treat it as your own house
and live in it comfortably.
213
00:17:21,610 --> 00:17:25,030
When I was young, like a dream,
214
00:17:25,050 --> 00:17:28,320
I could remember meeting your dad.
215
00:17:29,350 --> 00:17:33,480
Recently, too, I don't know if it's a dream,
or my memory,
216
00:17:34,070 --> 00:17:36,800
anyway these thoughts...
217
00:17:38,220 --> 00:17:41,420
Jin Suk, after I return,
218
00:17:41,760 --> 00:17:46,310
let's take the boat out and cruise around.
219
00:17:46,940 --> 00:17:50,960
To be honest, I've thought long and hard
about whether to pen this letter or not.
220
00:17:52,280 --> 00:17:56,040
Even if I wrote this terribly,
you'd still read it before giving me an answer,
221
00:17:56,110 --> 00:17:57,570
so I wrote it.
222
00:17:58,940 --> 00:18:01,120
At first I wanted to finish writing it,
223
00:18:01,840 --> 00:18:04,470
then reflect on it for half a day,
before improving the words.
224
00:18:04,580 --> 00:18:06,840
I wanted to write this better,
but it ended up the other way.
225
00:18:08,770 --> 00:18:09,990
Jin Suk,
226
00:18:11,180 --> 00:18:13,040
I don't know about you,
227
00:18:13,490 --> 00:18:19,050
but everything I've said,
whenever and wherever I'm with you,
228
00:18:20,010 --> 00:18:25,340
and how you look when you smile,
I've never forgotten any of those.
229
00:18:26,330 --> 00:18:28,450
I can forget everything else,
230
00:18:29,020 --> 00:18:31,990
but what's funny,
is that everything concerning you, I can't forget.
231
00:18:33,740 --> 00:18:35,650
Even right at this very moment,
232
00:18:35,990 --> 00:18:45,220
I'm imagining you beside me,
smiling while watching me write this letter.
233
00:18:46,570 --> 00:18:47,710
Jin Suk,
234
00:18:49,320 --> 00:18:53,110
I will come back safely.
235
00:18:54,610 --> 00:18:59,540
Could you, until then,
not become anyone else's lover,
236
00:18:59,710 --> 00:19:01,270
and wait for me?
237
00:19:02,400 --> 00:19:04,650
I didn't intend to say this,
238
00:19:05,600 --> 00:19:09,010
but honestly, when you're together with Jun Seok,
239
00:19:09,300 --> 00:19:12,140
I feel that I don't stand a chance.
240
00:19:13,220 --> 00:19:17,730
I don't know why I made an unnecessary bet
with Jun Seok at that time,
241
00:19:18,070 --> 00:19:20,080
because I regretted it for a long time after.
242
00:19:21,110 --> 00:19:22,870
It's shameful.
243
00:19:23,720 --> 00:19:26,740
After you've read this, you must burn it.
244
00:19:28,480 --> 00:19:32,540
Jin Suk, you have to bring your dad over to stay.
245
00:19:32,820 --> 00:19:35,020
And stay here comfortably.
246
00:19:35,760 --> 00:19:40,140
Then... even when I'm far away,
I will feel blessed.
247
00:19:41,670 --> 00:19:43,040
You must live well.
248
00:19:45,010 --> 00:19:48,100
Still your friend, Dong Soo.
249
00:20:24,110 --> 00:20:25,670
Hello!
250
00:20:26,460 --> 00:20:26,960
Yes?
251
00:20:26,960 --> 00:20:30,370
I'm looking for a patient, Chae Tae Bok,
252
00:20:30,600 --> 00:20:32,980
who was hospitalized a few months back.
253
00:20:33,000 --> 00:20:35,150
Please give me a second.
254
00:20:35,180 --> 00:20:37,020
Who are you?
255
00:20:37,040 --> 00:20:38,050
What?
256
00:20:38,750 --> 00:20:40,510
Your relationship to him is...?
257
00:20:41,780 --> 00:20:44,550
Oh, yes... we know each other...
258
00:20:44,570 --> 00:20:45,570
What?
259
00:20:52,430 --> 00:20:55,160
Yes, he is my dad.
260
00:20:55,770 --> 00:20:56,770
What?
261
00:21:02,160 --> 00:21:07,030
You bastard! Why are you turning yourself in
when you're not saying anything?
262
00:21:09,970 --> 00:21:12,750
Then just answer a question.
263
00:21:12,850 --> 00:21:16,200
You have the right to remain silent,
so you can go to jail without saying anything.
264
00:21:16,220 --> 00:21:18,220
But the outcome won't do you any good.
265
00:21:18,250 --> 00:21:22,190
Even this, you're not saying, then forget it.
266
00:21:27,030 --> 00:21:30,020
Fine! You're not talking are you?
267
00:21:30,170 --> 00:21:33,320
Don't hate me next time!
268
00:21:33,810 --> 00:21:36,070
This bastard, can it be that he's dumb?
269
00:21:36,090 --> 00:21:38,130
Ah... he really...
270
00:21:38,400 --> 00:21:39,440
Is everything ready?
271
00:21:39,860 --> 00:21:42,060
Almost. Do you want to have a look?
272
00:21:44,290 --> 00:21:46,550
Anyway, he's going to be an inmate soon.
273
00:21:46,720 --> 00:21:47,830
Let's find him another one.
274
00:21:47,860 --> 00:21:48,780
Huh?
275
00:21:48,800 --> 00:21:50,250
Monitor!
276
00:21:53,580 --> 00:21:54,950
What's up with this kid?
277
00:21:55,020 --> 00:21:57,580
Looks like he's on a big case.
278
00:21:57,660 --> 00:21:59,720
No idea, he's a weird fella who just came in,
279
00:21:59,880 --> 00:22:01,090
and he doesn't talk.
280
00:22:01,090 --> 00:22:02,260
Such a headache.
281
00:22:04,050 --> 00:22:05,810
I see that you all aren't replying
to the reporters,
282
00:22:05,830 --> 00:22:11,550
something must have happened.
283
00:22:13,850 --> 00:22:17,900
Could it be that you'll be taking
him into custody to await trial?
284
00:22:18,110 --> 00:22:21,450
This fella is a thief, what trial will be needed?
285
00:22:21,600 --> 00:22:25,050
Then, can I say a few words to him?
286
00:22:25,119 --> 00:22:28,080
Aigoo, what does he know?
287
00:22:28,290 --> 00:22:31,220
Then, let's go eat. Lock him up first.
288
00:22:31,250 --> 00:22:33,020
Seems like there really is something up.
289
00:22:33,050 --> 00:22:34,250
Let's go, let's go.
290
00:22:34,280 --> 00:22:35,830
Something's not right.
291
00:22:37,790 --> 00:22:42,620
That fella Sang Gon seems to be close
to those Jul La Do members in Seoul.
292
00:22:44,360 --> 00:22:47,260
I also know some of them who are in jail.
293
00:22:49,060 --> 00:22:51,570
But if Sang Gon has decided on a plan,
let's take action.
294
00:22:52,310 --> 00:22:56,150
Next time, we can't be sure it's a fight.
It could be political.
295
00:22:58,500 --> 00:23:01,100
No matter what, you have the final say.
296
00:23:02,030 --> 00:23:06,310
Keeping in contact with those Japanese
who knew your father, is also something you must do.
297
00:23:08,400 --> 00:23:10,070
Judging by the current situation,
298
00:23:10,310 --> 00:23:12,230
you won't necessarily know
when your dad will pass away.
299
00:23:16,250 --> 00:23:19,750
It's not like he can get well if I stay by him.
300
00:23:23,030 --> 00:23:26,330
Don't misunderstand me.
301
00:23:27,920 --> 00:23:28,910
Huh?
302
00:23:30,350 --> 00:23:32,980
After your dad passes away, who will come?
303
00:23:35,130 --> 00:23:39,690
All the people whom your dad
has been helping all along will come.
304
00:23:40,360 --> 00:23:42,950
Only after you've greeted them,
will they become your people.
305
00:23:43,940 --> 00:23:47,830
What's more, if you've chosen another path,
then everything's gone.
306
00:23:48,660 --> 00:23:50,540
Be it humanity, or other things.
307
00:23:58,630 --> 00:24:00,660
I know that you're still thinking about Dong Soo,
308
00:24:01,090 --> 00:24:03,100
but this isn't what I'm asking of you.
309
00:24:03,540 --> 00:24:06,100
Nevertheless,
he is going to be in there for a few years.
310
00:24:08,600 --> 00:24:10,400
Don't be too sad.
311
00:24:11,270 --> 00:24:12,940
Visit him often,
312
00:24:13,740 --> 00:24:15,250
and go to his house whenever you're free.
313
00:24:35,630 --> 00:24:36,810
Attention!
314
00:24:37,790 --> 00:24:39,080
Turn right!
315
00:24:40,540 --> 00:24:41,870
Salute!
316
00:24:41,890 --> 00:24:43,210
Salute!
317
00:24:44,200 --> 00:24:45,110
Greeting ended.
318
00:24:45,660 --> 00:24:49,620
Reporting! Six people,
other than Monitor Han Byeong Soo,
319
00:24:49,640 --> 00:24:54,870
are going to begin their 9 day, 10 night break.
320
00:24:54,910 --> 00:24:56,270
Salute!
321
00:24:56,290 --> 00:24:57,790
Salute!
322
00:24:58,430 --> 00:24:59,510
Greeting ended!
323
00:24:59,610 --> 00:25:00,630
Take a quick rest.
324
00:25:00,650 --> 00:25:02,320
Attention!
325
00:25:02,570 --> 00:25:05,710
Fellows, don't get into a drunken stupor.
326
00:25:05,830 --> 00:25:08,310
Contact me immediately if anything crops up.
327
00:25:08,800 --> 00:25:13,930
Don't take this chance to run away,
and create trouble for others.
328
00:25:13,960 --> 00:25:15,250
Do you understand?
329
00:25:15,300 --> 00:25:16,920
Yes! Understood!
330
00:25:16,950 --> 00:25:20,140
A call just came in,
asking you to wait at Block 2.
331
00:25:22,700 --> 00:25:24,120
Regiment 36's Chae Yun Ho!
332
00:25:24,160 --> 00:25:26,050
I'm Chae Yun Ho!
333
00:25:26,180 --> 00:25:27,870
Middle Regiment, Jeong Sang Taek.
334
00:25:27,890 --> 00:25:29,880
Private First Class Jeong Sang Taek!
335
00:25:30,280 --> 00:25:31,870
The two of you wait here for a while.
336
00:25:31,890 --> 00:25:33,480
The rest of you head out.
337
00:25:44,950 --> 00:25:46,220
Salute!
338
00:25:47,110 --> 00:25:48,680
Jeong Sang Taek.
339
00:25:48,800 --> 00:25:50,690
Private First Class Jeong Sang Taek!
340
00:25:51,470 --> 00:25:55,700
I heard you took a break. Not bad, huh.
341
00:25:56,130 --> 00:25:58,240
There's nothing to report to me?
342
00:25:58,520 --> 00:25:59,890
No!
343
00:26:02,030 --> 00:26:06,030
Aigoo... now that you're on break, you probably
don't want to waste any of your time here.
344
00:26:06,410 --> 00:26:08,550
Then let's start on some serious talk.
345
00:26:09,740 --> 00:26:10,860
Sit down.
346
00:26:21,250 --> 00:26:24,770
I heard recently that students
will come fooling around outside,
347
00:26:24,790 --> 00:26:27,620
it's so troublesome.
348
00:26:28,240 --> 00:26:34,920
Nor do I know how students have the money
to make gunpowder to throw over at us.
349
00:26:35,960 --> 00:26:40,200
If this is the case,
they must have someone's backing.
350
00:26:41,320 --> 00:26:43,860
Those reckless bastards.
351
00:26:47,940 --> 00:26:52,450
Come, have a look at this.
352
00:26:53,640 --> 00:26:57,020
Someone you and I know has appeared.
353
00:26:57,870 --> 00:27:01,040
Your university's newsletter editor, Yoo Woo Ja.
354
00:27:02,120 --> 00:27:04,720
Since you've joined the army,
355
00:27:04,750 --> 00:27:07,920
that fella's been hanging around the factory.
356
00:27:08,490 --> 00:27:11,710
After work had been distributed,
he would immediately disappear.
357
00:27:12,450 --> 00:27:17,700
And I've heard he's also returned to the school.
358
00:27:21,580 --> 00:27:25,030
You go back and investigate his movements.
359
00:27:25,830 --> 00:27:28,980
Yoo Woo Ja's every move.
360
00:27:29,490 --> 00:27:32,270
How about that? Easy, huh.
361
00:27:32,690 --> 00:27:35,380
If you do this well,
362
00:27:35,670 --> 00:27:37,920
I'll immediately promote you
to a First Class Officer.
363
00:27:39,290 --> 00:27:41,600
What's life in the army?
364
00:27:41,660 --> 00:27:44,880
Isn't it best to go out on breaks? Isn't it?
365
00:27:48,940 --> 00:27:52,030
I... won't go to Seoul.
366
00:27:52,730 --> 00:27:54,660
I'll head straight to Busan.
367
00:27:54,890 --> 00:27:57,140
Don't lie to me.
368
00:27:59,340 --> 00:28:01,900
Don't you have to meet Shin Sun Young?
369
00:28:01,920 --> 00:28:04,540
She even writes to you every day.
370
00:28:05,640 --> 00:28:14,340
Did you know that Shin Sun Young
used to live with Yoo Woo Ja?
371
00:28:20,360 --> 00:28:24,780
I'm... not going to take a break anymore.
372
00:28:26,130 --> 00:28:30,520
Is that so? Do you want to die?
373
00:28:47,030 --> 00:28:50,120
Telecommunication Officer Kim Byung Sin.
374
00:28:50,810 --> 00:28:52,190
Yes, I know.
375
00:28:52,380 --> 00:28:53,210
Hey!
376
00:28:53,230 --> 00:28:55,050
First Grade Officer Jeong Sang Taek.
377
00:28:55,110 --> 00:28:56,300
Take this.
378
00:28:57,930 --> 00:29:01,040
You don't get to go out a lot,
you must be nervous.
379
00:29:01,460 --> 00:29:05,360
Get a good rest during your vacation.
Don't forget to report in the minute you are back.
380
00:29:06,750 --> 00:29:07,790
Go ahead.
381
00:29:09,480 --> 00:29:10,650
Salute!
382
00:29:38,380 --> 00:29:40,580
Defendant Han Dong Soo,
383
00:29:40,600 --> 00:29:43,410
you are hereby sentenced to 3 years and 6 months.
384
00:29:43,860 --> 00:29:47,030
The wages you earned, 20 days in the army...
385
00:29:47,050 --> 00:29:48,680
Salute!
386
00:29:51,010 --> 00:29:52,010
You've worked hard.
387
00:29:52,030 --> 00:29:53,070
Yes.
388
00:29:56,180 --> 00:29:59,480
623, follow me!
389
00:30:10,610 --> 00:30:11,590
Enter.
390
00:30:16,220 --> 00:30:18,640
If you want to get out,
you've got to work it out yourself.
391
00:30:51,970 --> 00:30:56,820
Since you're not here for a long time,
then don't cause any trouble.
392
00:31:10,320 --> 00:31:12,950
I told you guys not to mess around!
393
00:31:14,260 --> 00:31:17,030
Haven't you all read the news?
394
00:31:17,310 --> 00:31:20,360
Hyuk Shin Pah Hyung Do's team leader,
Han Dong Soo.
395
00:31:23,510 --> 00:31:26,690
Looks like they are very organized.
396
00:31:27,340 --> 00:31:29,540
I will have to clean up around here.
397
00:31:33,800 --> 00:31:35,300
This is your spot.
398
00:31:41,840 --> 00:31:44,910
Have you read about it in the newspaper?
399
00:31:50,100 --> 00:31:52,060
Why don't you all say hello.
400
00:31:52,380 --> 00:31:56,570
The weather is hot,
no need to go out and torture yourself.
401
00:31:59,580 --> 00:32:01,630
Is Hyung Do doing well?
402
00:32:01,950 --> 00:32:06,710
We were at Gong Ju till March of '81.
403
00:32:09,440 --> 00:32:10,610
Yah..
404
00:32:20,490 --> 00:32:21,700
I have a question.
405
00:32:23,240 --> 00:32:26,630
When was it published in the newspaper?
406
00:32:28,870 --> 00:32:32,180
{\a6}[Violence Organization, Reformist Movement Leader,
Han Dong Soo "Voluntary Surrender"]
407
00:32:28,870 --> 00:32:32,180
You didn't know?
408
00:32:32,700 --> 00:32:34,690
What kind of a friend are you?
409
00:32:37,780 --> 00:32:38,800
What?
410
00:32:39,960 --> 00:32:43,860
What are you talking about? Talk properly!
411
00:32:49,450 --> 00:32:52,090
Let's smile together. Smile!
412
00:32:52,410 --> 00:32:54,210
I can't! What is there to smile about?
413
00:32:54,380 --> 00:32:55,920
Aigoo! Seriously!
414
00:33:10,380 --> 00:33:11,650
How are you?
415
00:33:15,840 --> 00:33:17,180
Long time, no see.
416
00:33:23,310 --> 00:33:25,640
Do you need anything?
417
00:33:26,130 --> 00:33:27,310
No.
418
00:33:30,240 --> 00:33:34,910
Aren't you and Eun Ji too much?
419
00:33:35,490 --> 00:33:37,670
You both regard me as a fool?
420
00:33:37,940 --> 00:33:40,230
I can't even breathe thinking about it.
421
00:33:43,820 --> 00:33:48,990
Being in here is just like going out to sea.
422
00:33:49,770 --> 00:33:51,400
Don't worry.
423
00:33:53,390 --> 00:33:57,770
I'm sorry. Can you guys give me some time?
424
00:34:04,420 --> 00:34:08,000
If you need anything, just write to me.
425
00:34:08,760 --> 00:34:10,330
Are you allowed to write letters?
426
00:34:23,720 --> 00:34:25,120
I'm sorry.
427
00:34:27,940 --> 00:34:29,800
Are you allowed to write letters?
428
00:34:33,400 --> 00:34:35,340
I won't come and visit you in the future.
429
00:34:37,420 --> 00:34:44,000
Let Kim Bo take care of the place
you were living in.
430
00:34:46,200 --> 00:34:46,610
Jin Suk.
431
00:34:46,630 --> 00:34:48,000
I have a request.
432
00:34:49,760 --> 00:34:50,990
Tell me.
433
00:34:54,860 --> 00:35:00,740
Don't ever embarrass me anymore.
434
00:35:06,440 --> 00:35:07,670
I'm leaving.
435
00:35:08,680 --> 00:35:10,060
Take care.
436
00:35:32,098 --> 00:35:35,250
Hey! Why were you like that?
437
00:35:35,270 --> 00:35:37,240
I couldn't make myself be happy!
438
00:35:43,350 --> 00:35:44,980
I have said what I wanted to say.
439
00:35:45,000 --> 00:35:46,380
Do you guys still want to go see him?
440
00:35:48,940 --> 00:35:50,950
I'll come back next week.
441
00:35:52,090 --> 00:35:55,040
I don't think he feels like seeing us now either.
442
00:35:55,540 --> 00:35:56,670
Let's go.
443
00:36:08,920 --> 00:36:09,850
That kid.
444
00:36:20,100 --> 00:36:21,580
Let's talk.
445
00:36:21,790 --> 00:36:22,470
Jin Suk!
446
00:36:22,490 --> 00:36:23,510
Let go!
447
00:36:37,730 --> 00:36:42,010
You are shameless. You did it yourself.
448
00:36:42,280 --> 00:36:44,670
What's the meaning of this?
449
00:36:46,790 --> 00:36:49,920
You are really hateful. Both of you are hateful!
450
00:36:52,440 --> 00:36:56,380
Do you know how long it has been
since we last met?
451
00:36:58,330 --> 00:37:00,150
We are not children anymore.
452
00:37:00,550 --> 00:37:04,780
It is not like the time in high school
when we fought different gangs.
453
00:37:05,610 --> 00:37:09,710
Dong Soo and I, we don't have a choice.
454
00:37:10,640 --> 00:37:15,580
Choice?
The choice of being in prison for a few years?
455
00:37:16,170 --> 00:37:17,740
Do you call that a choice?
456
00:37:19,430 --> 00:37:21,610
It's a very great choice, indeed.
457
00:37:22,840 --> 00:37:26,100
When you chose to leave me,
458
00:37:26,540 --> 00:37:28,640
I thought you had made the right decision.
459
00:37:29,120 --> 00:37:32,950
In the end, isn't that your own responsibility?
460
00:37:37,820 --> 00:37:42,420
Have you become so shameless
ever since you joined the Mafia?
461
00:37:44,980 --> 00:37:45,990
Watch what you are saying.
462
00:37:46,010 --> 00:37:49,030
That's right. If I didn't watch it,
I might just be whacked to death, right?
463
00:37:49,170 --> 00:37:52,770
There's no need to be worry about that,
because we will never meet again.
464
00:37:53,230 --> 00:37:54,420
What's the reason for that?
465
00:37:54,440 --> 00:37:55,670
What?
466
00:37:57,210 --> 00:38:03,030
I heard from Kim Bo, that it's not as if Dong Soo
has done anything to you that he shouldn't have done.
467
00:38:07,160 --> 00:38:10,690
What do you think I am?
468
00:38:13,450 --> 00:38:16,020
What I meant was...
469
00:38:16,050 --> 00:38:18,100
What you two have been doing to me in turn,
470
00:38:19,750 --> 00:38:21,570
don't you realize it?
471
00:38:26,550 --> 00:38:28,640
I don't possess a lot of things,
472
00:38:30,970 --> 00:38:35,630
but I have lost quite a bit of my pride.
473
00:38:39,520 --> 00:38:44,240
Since you guys started fighting
when we were young,
474
00:38:45,580 --> 00:38:48,180
I have never seen you as true bad guys.
475
00:38:49,730 --> 00:38:55,080
Is that right? So now we are truly the bad guys?
476
00:38:56,410 --> 00:39:00,440
No. You are both fools.
477
00:39:20,650 --> 00:39:21,920
How're the private meals and the money?
478
00:39:21,940 --> 00:39:24,140
Yes, Hyungnim. We have given all that we can.
479
00:39:31,020 --> 00:39:32,310
One more time.
480
00:39:36,330 --> 00:39:37,630
One more time.
481
00:39:39,170 --> 00:39:42,560
It's 202. 202 times.
482
00:39:47,400 --> 00:39:51,680
You are back, Hyungnim. Give me your clothes.
483
00:39:53,860 --> 00:39:58,200
Indeed you are Hyungnim,
you are different from the others.
484
00:39:58,240 --> 00:40:00,210
We see each other every day, Hyungnim.
485
00:40:00,230 --> 00:40:01,690
Let me see.
486
00:40:03,300 --> 00:40:04,340
Pants.
487
00:40:05,180 --> 00:40:07,500
623, Han Dong Soo,
someone is here to see you.
488
00:40:07,530 --> 00:40:09,570
1000 pieces of bread, 1000 bottles of milk.
489
00:40:09,610 --> 00:40:12,880
I've been here for so long,
this is the first time I've seen this.
490
00:40:12,900 --> 00:40:16,230
Just visiting, you get 1000 pieces of bread
and 1000 bottles of milk.
491
00:40:16,510 --> 00:40:18,750
That's great!
492
00:40:22,900 --> 00:40:28,950
I heard a girl came to see you.
She must be your girlfriend.
493
00:40:31,160 --> 00:40:33,870
Kid, write to her often,
494
00:40:33,930 --> 00:40:36,640
and tell her you will love her
till the day you die.
495
00:40:37,100 --> 00:40:39,000
No matter how much you love each other,
496
00:40:39,030 --> 00:40:42,800
it will become nothing
after you've spent a month or two in here.
497
00:40:43,410 --> 00:40:45,570
Make it tighter.
498
00:40:48,320 --> 00:40:49,470
Alright, alright.
499
00:40:52,170 --> 00:40:54,520
Oi! Lad!
500
00:40:54,630 --> 00:40:55,520
Sunbae.
501
00:40:55,540 --> 00:40:58,290
It must be tough to be in the army.
502
00:41:00,390 --> 00:41:02,040
Long time, no see.
503
00:41:02,630 --> 00:41:04,130
You look very healthy.
504
00:41:06,590 --> 00:41:10,800
Really, drinking during the daytime.
505
00:41:11,140 --> 00:41:12,880
Why did you want to meet here?
506
00:41:14,080 --> 00:41:18,320
Sunbae, is everybody doing well?
507
00:41:19,590 --> 00:41:22,320
Yes. It's the same.
508
00:41:25,620 --> 00:41:29,300
Let's go get a drink.
509
00:41:29,600 --> 00:41:31,670
All the new students will show up tonight.
510
00:41:33,510 --> 00:41:35,040
How's Jae Youn doing?
511
00:41:35,270 --> 00:41:36,580
Jae Youn?
512
00:41:37,200 --> 00:41:40,750
Yes. I heard he is in school.
513
00:41:47,270 --> 00:41:50,260
How... do you know about that?
514
00:41:51,950 --> 00:41:53,350
No...
515
00:41:54,260 --> 00:41:58,300
Could it be... you...
516
00:42:04,420 --> 00:42:06,720
To arrest you from the protest
and put you in the army,
517
00:42:06,740 --> 00:42:09,370
I knew that would happen.
518
00:42:10,030 --> 00:42:12,610
But I didn't expect
that you would be framed by them, too.
519
00:42:16,690 --> 00:42:18,090
Those horrible bastards.
520
00:42:21,310 --> 00:42:24,020
Yesterday's operation at Nam Gok Kae
was a mistake.
521
00:42:25,140 --> 00:42:27,000
If we had analyzed from the materials we had,
522
00:42:27,000 --> 00:42:30,160
they should have been able to figure it out.
523
00:42:32,290 --> 00:42:34,550
Since the materials have all been removed,
524
00:42:34,580 --> 00:42:36,530
don't take it to heart.
525
00:42:39,450 --> 00:42:41,460
Also, about Jae Youn...
526
00:42:42,370 --> 00:42:44,150
Let's not talk about that anymore.
527
00:42:46,180 --> 00:42:50,260
Some things are better left alone.
528
00:42:54,640 --> 00:42:57,900
We were walking together
to night school two days ago.
529
00:42:58,960 --> 00:43:01,520
He went to the Kwan Hak police station,
530
00:43:01,550 --> 00:43:02,880
but where he was moved after that,
I have no idea.
531
00:43:02,885 --> 00:43:04,610
There was no record of it either.
532
00:43:06,100 --> 00:43:08,820
You should question those bastards.
533
00:43:08,850 --> 00:43:11,070
Ask them where he had been taken to.
534
00:43:21,700 --> 00:43:23,660
It's Suk Ku Hyung.
535
00:43:26,630 --> 00:43:27,940
Someone you know?
536
00:43:28,450 --> 00:43:30,560
Isn't that Jae Youn's schoolmate?
537
00:43:31,140 --> 00:43:34,420
He was arrested a few times
in Jae Youn's hostel before.
538
00:43:35,840 --> 00:43:37,820
I heard he went to school in Japan.
539
00:43:39,580 --> 00:43:42,100
He was once an infamous personality.
540
00:43:42,310 --> 00:43:46,380
Till he was sent abroad by his wealthy parents.
541
00:43:57,700 --> 00:44:01,110
Please pour me another glass, Kim Joong Ho!
542
00:44:01,870 --> 00:44:03,990
I've followed you here
just because you asked me to.
543
00:44:04,050 --> 00:44:08,050
But Seong Seong Ae,
aren't you drinking a bit too much here?
544
00:44:09,070 --> 00:44:11,920
Isn't alcohol just for people
to drink too much of?
545
00:44:12,110 --> 00:44:13,430
Since I have to go overboard,
546
00:44:13,450 --> 00:44:15,310
I might as well go completely overboard.
547
00:44:16,070 --> 00:44:17,300
Right?
548
00:44:17,600 --> 00:44:19,500
Your mother will worry.
549
00:44:20,090 --> 00:44:22,400
However, if she knew you were with me,
550
00:44:22,400 --> 00:44:24,010
she would be at ease instead.
551
00:44:28,030 --> 00:44:30,130
Oi, Kim Joong Ho.
552
00:44:30,380 --> 00:44:32,650
What, Seong Seong Ae.
553
00:44:33,070 --> 00:44:36,500
What is it exactly about me that you like?
554
00:44:37,430 --> 00:44:40,770
Tell me. What about me is it that you like?
555
00:44:41,470 --> 00:44:44,630
I like the way you smell.
556
00:44:44,820 --> 00:44:45,710
What?
557
00:44:45,900 --> 00:44:49,350
That has nothing to do with
the cosmetics or shampoo you are using.
558
00:44:50,960 --> 00:44:56,180
Your body has a unique smell. It does.
559
00:44:59,590 --> 00:45:01,050
Are you a dog?
560
00:45:01,070 --> 00:45:02,470
My nose is like a dog's.
561
00:45:02,500 --> 00:45:05,320
I have always been very sensitive
towards unique smells.
562
00:45:05,350 --> 00:45:06,080
Always?
563
00:45:06,100 --> 00:45:07,890
Yes. Always.
564
00:45:09,860 --> 00:45:12,290
So, you have been using
the smell my body gives out...!
565
00:45:14,620 --> 00:45:18,390
Alright, besides that.
566
00:45:20,040 --> 00:45:21,050
Uvula.
567
00:45:21,750 --> 00:45:23,000
What?
568
00:45:24,460 --> 00:45:25,940
Uvula.
569
00:45:27,510 --> 00:45:32,650
When you laugh,
I can see your uvula from your mouth.
570
00:45:32,950 --> 00:45:34,770
Every time I see your uvula,
571
00:45:34,790 --> 00:45:36,780
my mood will become very good.
572
00:45:38,390 --> 00:45:39,880
Are you a pervert?
573
00:45:39,900 --> 00:45:42,070
What? Does liking your uvula make me a pervert?
574
00:45:42,310 --> 00:45:43,600
I don't know!
575
00:45:43,620 --> 00:45:45,330
What kind of reasons are those?
576
00:45:45,350 --> 00:45:46,620
What's wrong with my reasons?
577
00:45:46,650 --> 00:45:49,860
I have pointed out both my physical reaction
and chemical reactions towards you.
578
00:45:51,410 --> 00:45:56,130
I know your birth date and time,
579
00:45:56,810 --> 00:45:58,320
I have asked around five different places,
580
00:45:58,350 --> 00:46:00,469
all indicate that we have above 90 points
of compatibility.
581
00:46:00,470 --> 00:46:01,420
They even said,
582
00:46:01,440 --> 00:46:04,910
such a good match of birth dates and times
only happen one or twice every 10 years.
583
00:46:08,980 --> 00:46:10,920
To be honest, you...
584
00:46:12,740 --> 00:46:13,610
No.
585
00:46:14,350 --> 00:46:18,880
I have... the feeling
of being completely suffocated by you.
586
00:46:20,870 --> 00:46:22,950
So, do you feel unhappy?
587
00:46:24,550 --> 00:46:29,320
Unhappy? I'm not exactly unhappy.
588
00:46:30,040 --> 00:46:34,500
But I don't have the feeling of flowers
blossoming in my heart.
589
00:46:36,680 --> 00:46:38,830
I don't know when it started,
590
00:46:38,860 --> 00:46:41,890
whenever I don't see you, I feel strange.
591
00:46:43,010 --> 00:46:45,020
Whether I'm at home or at the shop,
592
00:46:45,040 --> 00:46:48,050
whether to nail something, or fix something,
593
00:46:48,540 --> 00:46:50,970
I have to call you.
594
00:46:51,220 --> 00:46:53,510
I would have that thought in my mind immediately.
595
00:46:54,170 --> 00:46:55,460
I'm like a full-time worker.
596
00:46:56,180 --> 00:47:01,020
So, whether or not I'm in love with you,
597
00:47:01,050 --> 00:47:02,650
I can't figure it out clearly.
598
00:47:04,350 --> 00:47:06,550
Don't you think that is in fact an issue?
599
00:47:16,140 --> 00:47:17,050
What is it?
600
00:47:17,070 --> 00:47:19,800
You watched the way Jin Suk, Jun Seok,
and Dong Soo were together,
601
00:47:19,820 --> 00:47:21,700
you were very envious of them, weren't you?
602
00:47:22,660 --> 00:47:24,010
What do you mean by that?
603
00:47:29,880 --> 00:47:35,210
With such sincerity and realism,
we shoot arrows at each other's hearts.
604
00:47:36,370 --> 00:47:39,350
No, when shot by cupid's arrow,
605
00:47:39,380 --> 00:47:41,160
only then would you feel anything?
606
00:47:48,630 --> 00:47:52,180
It is a fact that we grew up
in different environments.
607
00:47:52,540 --> 00:47:54,890
That's why I don't dare to say
what or who is wrong.
608
00:47:55,150 --> 00:47:57,900
But, I don't think much of that kind of lifestyle.
609
00:47:59,490 --> 00:48:01,670
What are their lifestyles like?
610
00:48:02,390 --> 00:48:05,790
They are not honest with their own feelings.
611
00:48:06,370 --> 00:48:08,460
Who? Dong Soo?
612
00:48:08,670 --> 00:48:10,730
No. All of them.
613
00:48:15,490 --> 00:48:20,360
That's expected, since we are all so stubborn.
614
00:48:43,450 --> 00:48:47,850
That's why I like you.
615
00:48:49,310 --> 00:48:55,960
I see your uvula,
and your unpretentious, cheerful laughter.
616
00:48:58,560 --> 00:49:05,760
You are the coolest person in this world,
and the prettiest.
617
00:49:11,730 --> 00:49:15,200
Waiter! Give me another pitcher of beer.
618
00:49:15,220 --> 00:49:17,610
Let's go to a second location, what do you say?
619
00:49:19,940 --> 00:49:22,290
Second location? Where?
620
00:49:23,540 --> 00:49:26,670
Anywhere where the atmosphere is good.
621
00:49:28,620 --> 00:49:30,460
Your mother won't get worried, will she?
622
00:49:31,960 --> 00:49:34,170
I'll just tell her we need to deliver goods
to Seoul.
623
00:49:34,190 --> 00:49:35,580
What about Jin Suk?
624
00:49:37,680 --> 00:49:40,710
She said she had to meet someone today
and will be back late.
625
00:49:41,280 --> 00:49:42,230
Who?
626
00:49:42,380 --> 00:49:44,600
There's a guy in our troop.
627
00:49:45,090 --> 00:49:47,010
He has become one of the top three.
628
00:49:47,800 --> 00:49:50,380
That means he is placed third from the top.
629
00:49:51,250 --> 00:49:55,400
But one time,
he went to report for duty at the top,
630
00:49:55,730 --> 00:49:58,060
As it turned out,
that guy has no knowledge of Han characters.
631
00:49:58,550 --> 00:50:03,310
Therefore, every night,
I would go and help him with them.
632
00:50:03,950 --> 00:50:06,170
That's why that guy takes good care of me now.
633
00:50:06,190 --> 00:50:08,180
Life in the army is rosy for me.
634
00:50:09,940 --> 00:50:16,730
He scheduled my training and patrol
during his sleep hours.
635
00:50:18,360 --> 00:50:21,240
If I do a good job,
they will let me be a cooking soldier.
636
00:50:21,260 --> 00:50:23,120
Beat some eggs and cook some noodles for them.
637
00:50:25,490 --> 00:50:28,730
That's great. It sounds romantic.
638
00:50:32,230 --> 00:50:35,590
Jin Suk. Do you know?
639
00:50:37,540 --> 00:50:41,330
Kim Yee Sung's figurehead soldiers.
640
00:50:41,600 --> 00:50:46,430
They have never given up using violence
to settle the disputes of the North and the South.
641
00:50:47,360 --> 00:50:50,850
Within three days before the United Nations
sent in their troops,
642
00:50:50,870 --> 00:50:54,430
they have come up with plans
to resolve how to end all wars.
643
00:50:55,360 --> 00:50:58,130
In the event that the American troops
were withdrawn,
644
00:50:58,350 --> 00:51:02,850
all the traditional weaponry
that we owned would be useless.
645
00:51:03,890 --> 00:51:08,450
So, I beg all of you who had no idea
about what is going on...
646
00:51:08,480 --> 00:51:11,600
Shut your mouths! Understand? Shut up!
647
00:51:16,970 --> 00:51:22,920
What is it? Did you guys revolt?
648
00:51:23,640 --> 00:51:26,140
You want to be locked up
at the Peace Preservation Corps?
649
00:51:28,660 --> 00:51:37,020
Sang Taek... you have changed a lot.
650
00:51:45,840 --> 00:51:47,850
The only way for me to survive is to change.
651
00:51:50,940 --> 00:51:55,220
So, how should one change?
652
00:51:58,230 --> 00:52:02,400
Follow the rules of society. Don't deviate from it.
653
00:52:03,390 --> 00:52:04,940
That's great.
654
00:52:06,040 --> 00:52:08,560
So I'll follow the rules of society.
655
00:52:09,040 --> 00:52:11,770
If Father became a gangster, so would I.
656
00:52:12,890 --> 00:52:14,650
If my friend said he wanted to be a gangster,
so would I.
657
00:52:14,670 --> 00:52:17,210
Swindle others out of their money.
658
00:52:17,760 --> 00:52:24,220
Use that money to gain the favor
of the person you like.
659
00:52:27,200 --> 00:52:31,120
If caught, then just spend a few years in jail.
660
00:52:36,860 --> 00:52:37,960
Right?
661
00:52:41,260 --> 00:52:42,800
A bunch of useless trash.
662
00:52:44,620 --> 00:52:50,320
How is it that they think they're living well?
663
00:52:54,850 --> 00:52:58,570
But no matter what,
they are living better than me.
664
00:53:01,730 --> 00:53:03,080
What is it?
665
00:53:06,720 --> 00:53:09,320
Because Teacher does not approve of me,
666
00:53:10,000 --> 00:53:12,840
I took the microphone and messed around.
667
00:53:14,450 --> 00:53:17,240
I still thought I had some capability.
668
00:53:18,170 --> 00:53:21,070
I lied, I even said I would take responsibility.
669
00:53:22,360 --> 00:53:24,040
Even so...
670
00:53:28,350 --> 00:53:30,660
It became so small.
671
00:53:33,730 --> 00:53:38,920
I even said to my man,
things I shouldn't have said.
672
00:53:41,160 --> 00:53:46,830
Did something happen to you?
673
00:53:52,380 --> 00:53:57,250
Did something happen to you, too?
674
00:55:00,890 --> 00:55:08,010
Jin Suk. How are we going to continue living?
675
00:55:12,180 --> 00:55:13,520
Let's go. Get up.
676
00:55:13,550 --> 00:55:15,010
Jin Suk.
677
00:55:17,810 --> 00:55:26,680
Jun Seok and Dong Soo have changed, haven't they?
678
00:55:31,650 --> 00:55:34,720
I'm so useless.
679
00:55:40,960 --> 00:55:45,240
No. I'm the one who is useless.
680
00:55:47,880 --> 00:55:50,760
Let's go. Get up.
681
00:56:16,930 --> 00:56:18,240
I'm sorry.
682
00:56:22,850 --> 00:56:27,680
You... have actually woken me up.
683
00:57:21,530 --> 00:57:23,880
Room 894. Newcomer is here.
684
00:57:26,920 --> 00:57:28,380
Is he new?
685
00:57:28,660 --> 00:57:32,050
Yes. Fatty, just like a pig.
686
00:57:41,910 --> 00:57:46,480
He is huge physically,
but his expression is foolish.
687
00:57:46,630 --> 00:57:48,530
Pig.
688
00:57:49,040 --> 00:57:50,980
That room only contains only the "law kids,"
689
00:57:51,000 --> 00:57:53,210
so you can't really get anything out of them.
690
00:57:58,910 --> 00:58:00,510
Hey, Piggy.
691
00:58:02,760 --> 00:58:05,470
Do you have some sort of pills like pain killers?
692
00:58:05,720 --> 00:58:07,250
Yes! I don't have it!
693
00:58:07,270 --> 00:58:09,430
I'm deaf.
694
00:58:10,270 --> 00:58:11,920
Is there something you are very proud of?
695
00:58:11,940 --> 00:58:13,070
No.
696
00:58:13,890 --> 00:58:16,370
How much money you got from home?
697
00:58:17,340 --> 00:58:18,650
About 20,000.
698
00:58:19,040 --> 00:58:21,050
Ah, seriously!
699
00:58:21,810 --> 00:58:24,330
You are a robber.
700
00:58:24,840 --> 00:58:28,260
Are you planning to just eat the ration
given by the penitentiary?
701
00:58:29,030 --> 00:58:30,660
Are you a law kid, too?
702
00:58:30,850 --> 00:58:32,010
"Law kid."
703
00:58:33,200 --> 00:58:34,910
I've only heard of "rich kid."
704
00:58:35,040 --> 00:58:36,580
What is "law kid?"
705
00:58:36,750 --> 00:58:38,020
Lad.
706
00:58:38,130 --> 00:58:39,990
Since you don't have any money,
707
00:58:40,100 --> 00:58:43,250
all you can eat is the ration
given by the penitentiary,
708
00:58:43,330 --> 00:58:45,050
that's why you are called "law kid."
709
00:58:45,100 --> 00:58:47,420
Oh. Is that right?
710
00:58:47,720 --> 00:58:51,190
Those guys in that room
really hate guys that eat a lot.
711
00:58:51,700 --> 00:58:55,360
I heard Hyungnim's gang of men has
completely gained control of Chon Ju.
712
00:58:56,100 --> 00:58:57,240
When you get out of here,
713
00:58:57,260 --> 00:58:59,930
is there going to be a Benz 500, at the very least,
to pick you up, Hyungnim?
714
00:59:00,840 --> 00:59:02,600
That's it.
715
00:59:02,940 --> 00:59:07,080
They wanted me to choose between the casino,
or the nightclub to manage.
716
00:59:07,510 --> 00:59:11,990
Do you know anyone
who has experience in management?
717
00:59:12,060 --> 00:59:12,950
What?
718
00:59:13,370 --> 00:59:16,140
He would be paid about 1000 per month.
719
00:59:17,500 --> 00:59:20,580
Don't you know, before I got sent in here,
720
00:59:20,600 --> 00:59:23,300
I have supported the nightclub before, Hyungnim.
721
00:59:23,320 --> 00:59:24,100
Is that so?
722
00:59:24,120 --> 00:59:25,390
I will work hard.
723
01:00:11,710 --> 01:00:14,220
Today is the first day of Focus training.
724
01:00:14,250 --> 01:00:15,930
If you don't go to work,
you'll be sent to the camp.
725
01:00:15,960 --> 01:00:20,830
Nothing happened between us, so don't worry.
726
01:00:22,800 --> 01:00:25,270
I've called and informed your mom
727
01:00:25,290 --> 01:00:27,470
that you have to go to
DongDaeMun to pick up goods.
728
01:00:27,540 --> 01:00:30,180
I have washed your clothes.
729
01:00:30,230 --> 01:00:32,770
Downstairs, in the alley,
there's a shop selling soup for curing hangovers.
730
01:00:32,850 --> 01:00:35,860
I'll contact you soon. Your hubby.
731
01:00:57,210 --> 01:00:58,510
Sang Taek!
732
01:00:58,720 --> 01:01:00,160
Aren't you Seong Ae?
733
01:01:00,561 --> 01:01:03,561
{\a6}Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
734
01:01:00,561 --> 01:01:03,561
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
735
01:01:03,562 --> 01:01:06,562
Main Translators: krayfi, momolhasa
Spot Translators: o2intake, purpletiger86
736
01:01:06,563 --> 01:01:09,563
Timer: eully
Editor/QC: lilli
737
01:01:09,564 --> 01:01:12,564
Coordinators: mily2, ay_link
738
01:01:14,340 --> 01:01:18,320
I was drinking with Sang Taek last night.
739
01:01:19,590 --> 01:01:23,880
I have decided I will continue
to live my own life properly from now on.
740
01:01:24,840 --> 01:01:26,470
Room 6! Number 623.
741
01:01:26,490 --> 01:01:28,790
Han Dong Soo, Warehouse 3.
742
01:01:29,810 --> 01:01:33,350
The guy you hit,
I did a little background check on him.
743
01:01:34,980 --> 01:01:37,770
It looks like it won't go away so easily.
744
01:01:37,980 --> 01:01:41,300
This time maybe you will go
to someplace more violent.
745
01:01:41,560 --> 01:01:45,140
Remember to keep your head low
at all times when you are there.
746
01:01:45,520 --> 01:01:47,630
You want to get out alive, don't you?
747
01:01:50,850 --> 01:01:55,460
Also, could you see if Jin Suk is doing well now?
748
01:01:55,680 --> 01:01:57,350
Why don't you look her up for me?
749
01:01:59,420 --> 01:02:01,050
Are you doing well?
750
01:02:02,010 --> 01:02:03,910
Is something the matter?
751
01:02:04,550 --> 01:02:06,890
Do you know Dong Soo has gone to Chon Chung?
752
01:02:07,140 --> 01:02:09,240
Chon Chung?
753
01:02:19,495 --> 01:03:18,261
{\a6}Watch dramas legally @ dramafever.com
STOP illegal streaming sites