1 00:00:00,350 --> 00:00:04,530 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:00,350 --> 00:00:04,530 {\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 3 00:00:07,760 --> 00:00:09,010 Dong Soo, 4 00:00:09,800 --> 00:00:13,030 next weekend... I'm going to jail. 5 00:00:14,620 --> 00:00:15,830 What? 6 00:00:17,520 --> 00:00:19,490 Although we've finished our thing, 7 00:00:19,790 --> 00:00:21,610 it isn't over yet in the police station. 8 00:00:22,390 --> 00:00:24,190 No matter how I see it, 9 00:00:24,700 --> 00:00:26,640 I'll have to go to jail for this to end. 10 00:00:29,840 --> 00:00:31,620 What on earth are you saying? 11 00:00:32,440 --> 00:00:36,420 The hyung at the justice department wants to dispatch some men. 12 00:00:38,390 --> 00:00:41,980 No matter how I think about it, 13 00:00:42,000 --> 00:00:43,890 it would be better if I went in myself. 14 00:00:48,400 --> 00:00:49,910 While I'm not around, 15 00:00:50,100 --> 00:00:52,190 be a son to my dad for me. 16 00:00:54,200 --> 00:00:58,690 Hey, the hyung at the justice department doesn't just let things go, even when you're in there! 17 00:00:59,010 --> 00:01:00,660 Don't worry. 18 00:01:01,020 --> 00:01:03,750 I'll be in there for a year, just reading books. 19 00:01:05,510 --> 00:01:06,440 Let's go! 20 00:01:16,520 --> 00:01:18,200 Episode 10 21 00:02:29,200 --> 00:02:30,910 Move over to the next destination! 22 00:03:15,770 --> 00:03:18,220 Sorry to trouble you for visiting me. 23 00:03:18,330 --> 00:03:20,000 I should be welcoming you instead. 24 00:03:22,280 --> 00:03:26,160 I wasn't aware that you were in so much pain. 25 00:03:27,220 --> 00:03:32,150 Seeing you so heartbroken, I'm really sorry. 26 00:03:36,590 --> 00:03:38,460 How long will you have to be hospitalized for? 27 00:03:39,240 --> 00:03:41,480 Please don't worry. 28 00:03:42,100 --> 00:03:45,270 I've already lived for so long, 29 00:03:46,580 --> 00:03:49,060 I won't go just yet. 30 00:03:49,080 --> 00:03:51,930 I should be able to hold on for a few more months. 31 00:03:51,960 --> 00:03:53,990 Don't say such things. 32 00:03:55,350 --> 00:04:00,620 Although our lives haven't been our utmost priority, 33 00:04:01,870 --> 00:04:04,070 you can't just go like this. 34 00:04:05,080 --> 00:04:06,820 Please get well soon. 35 00:04:10,900 --> 00:04:15,650 I... before I go... 36 00:04:17,110 --> 00:04:20,430 I want to introduce you to someone I know. 37 00:04:35,310 --> 00:04:37,410 Chung Shing! You've worked hard. 38 00:04:43,950 --> 00:04:45,270 Chung Shing! 39 00:04:45,300 --> 00:04:46,170 Ah, yes. 40 00:04:46,190 --> 00:04:48,160 Soldier Kim Joong Ho is back. 41 00:04:48,180 --> 00:04:50,510 Yes. You've worked hard. Yes... 42 00:04:53,890 --> 00:04:55,970 When I came in, 43 00:04:56,650 --> 00:04:59,020 Lee Sang Kyung seems to have left work. 44 00:05:00,390 --> 00:05:01,660 Am I right? 45 00:05:01,830 --> 00:05:06,020 Ah, yes. He said something about a gathering. Yes... 46 00:05:06,170 --> 00:05:09,750 Then... I have something urgent, 47 00:05:09,770 --> 00:05:11,380 I should go first. 48 00:05:14,170 --> 00:05:15,480 Can I? 49 00:05:15,780 --> 00:05:17,980 Oh... sure, sure. 50 00:05:18,130 --> 00:05:19,570 You can leave first if you have something on. 51 00:05:19,590 --> 00:05:21,180 You can leave first... 52 00:05:22,580 --> 00:05:23,630 Zhang Gu... 53 00:05:24,180 --> 00:05:26,920 today you're going to help me write up my work report aren't you? 54 00:05:26,940 --> 00:05:28,570 Yes, I got it! 55 00:05:29,640 --> 00:05:30,790 Chung Shing! 56 00:05:31,680 --> 00:05:34,050 Then I'll be going first. 57 00:05:50,010 --> 00:05:51,330 You... that soldier! 58 00:05:51,350 --> 00:05:54,270 I mean... do you know who he is? 59 00:05:54,290 --> 00:05:57,460 Yes. It's soldier Kim Joong Ho. 60 00:05:57,840 --> 00:05:59,410 I'll tell you about someone. 61 00:05:59,890 --> 00:06:03,280 By any chance, have you heard about Ssueh Mae Kki Ri*? 62 00:05:59,890 --> 00:06:03,280 {\a6}(*Ssueh Mae Kki Ri means nail clippers) 63 00:06:05,350 --> 00:06:07,620 Nappong's Number One. 64 00:06:08,100 --> 00:06:09,840 Ssueh Mae Kki Ri. 65 00:06:10,670 --> 00:06:12,680 Did you mean Sohn Top Kak Kki? 66 00:06:15,280 --> 00:06:17,570 Sohn Top Kak Kki... 67 00:06:18,810 --> 00:06:20,640 Guess who this is. 68 00:06:21,230 --> 00:06:22,980 Take your hands off! 69 00:06:27,180 --> 00:06:29,610 You're early today. 70 00:06:30,030 --> 00:06:33,870 Is anything special going on today? 71 00:06:33,890 --> 00:06:35,620 Nope, nothing like that. 72 00:06:36,400 --> 00:06:38,450 Then... you messed up and got fired? 73 00:06:38,480 --> 00:06:40,630 You... do you think it's that easy to get fired? 74 00:06:40,660 --> 00:06:42,480 All that talk about trust is rubbish. 75 00:06:42,630 --> 00:06:43,920 Then what? 76 00:06:45,080 --> 00:06:47,300 I've promised to meet you. 77 00:06:47,330 --> 00:06:49,380 A man's words weigh a thousand pounds.* 78 00:06:47,330 --> 00:06:49,380 {\a6}(*Expression meaning a man will do what he says.) 79 00:06:49,800 --> 00:06:52,280 Aigoo... you're only saying... 80 00:06:52,550 --> 00:06:55,750 That horrible temper of yours seems to have taken a vacation. 81 00:06:56,600 --> 00:07:00,470 You... look down on your hubby's capabilities too much. 82 00:07:00,530 --> 00:07:03,370 I have always been treated as an A-grade officer. 83 00:07:03,390 --> 00:07:06,570 Once I say I've got something urgent, they will immediately let me out. 84 00:07:08,010 --> 00:07:10,440 A talent among the special privileged people. 85 00:07:12,770 --> 00:07:14,420 Where is the pile of clothes? 86 00:07:16,560 --> 00:07:17,850 Is this the one? 87 00:07:18,990 --> 00:07:23,060 No... there's even more in the storeroom. 88 00:07:27,500 --> 00:07:29,150 What are you sighing about? 89 00:07:29,450 --> 00:07:31,620 Recently business around here has been poor, 90 00:07:31,650 --> 00:07:33,130 can you do anything about it? 91 00:07:33,150 --> 00:07:34,100 Yes. 92 00:07:34,190 --> 00:07:36,430 I'm warning you, don't do those useless things. 93 00:07:36,450 --> 00:07:39,630 These days, the business is already giving me a big headache. 94 00:07:40,030 --> 00:07:41,050 You... 95 00:07:42,320 --> 00:07:43,650 I... 96 00:07:44,410 --> 00:07:48,800 Generations and generations of businessmen are my forefathers. 97 00:07:48,820 --> 00:07:50,210 Kim Joong Ho's abilities, 98 00:07:50,210 --> 00:07:52,600 do you trust me... or not? 99 00:07:52,630 --> 00:07:55,270 Why are you like this? 100 00:07:57,450 --> 00:08:00,970 If you don't trust me, 101 00:08:01,010 --> 00:08:05,370 you've already heard what the Reverend preached about last week, haven't you? 102 00:08:05,750 --> 00:08:11,950 I'm asking you again, do you trust me or not! 103 00:08:12,440 --> 00:08:14,130 It's dirty! 104 00:08:17,920 --> 00:08:19,250 Honestly speaking! 105 00:08:19,270 --> 00:08:22,660 Although your mom was smart and that's why she's famous in this business, 106 00:08:23,250 --> 00:08:25,580 but you're not the one doing business! 107 00:08:27,040 --> 00:08:30,080 So... are you saying you don't trust me? 108 00:08:30,100 --> 00:08:31,340 Precisely! 109 00:08:34,010 --> 00:08:37,220 You... are you crazy?! 110 00:08:50,140 --> 00:08:52,270 One thousand won! One thousand won! 111 00:08:52,290 --> 00:08:53,400 Don't fight, yeah! 112 00:08:53,420 --> 00:08:55,500 Hey, hey, young girls over there! 113 00:08:55,530 --> 00:08:57,990 Pretty girls! Come pick out a piece! 114 00:09:02,180 --> 00:09:05,100 One thousand won! One thousand won! Everything's one thousand won! 115 00:09:06,900 --> 00:09:09,420 At this rate, my legs will slim down soon. 116 00:09:12,150 --> 00:09:15,980 I've stood for the entire day until my legs have even swelled up. 117 00:09:18,010 --> 00:09:19,150 Seong Ae. 118 00:09:19,940 --> 00:09:21,100 What? 119 00:09:21,590 --> 00:09:26,160 One of these days, I'm going to visit my dad's nursing home. 120 00:09:26,560 --> 00:09:28,930 Didn't we plan to go only after I've got the money? 121 00:09:29,120 --> 00:09:31,200 Although we've agreed on that, 122 00:09:31,660 --> 00:09:33,800 it'll need more time. 123 00:09:35,580 --> 00:09:37,590 I'm thinking of him so much I can't wait anymore. 124 00:09:37,850 --> 00:09:40,090 I'll just say I'm not family, I'll just lie. 125 00:09:43,310 --> 00:09:44,620 Are we going together? 126 00:09:44,940 --> 00:09:47,320 No. I can go alone. 127 00:09:47,350 --> 00:09:49,040 You have to run your business. 128 00:09:52,030 --> 00:09:55,140 Today, because of Joong Ho, your business was good, right? 129 00:09:56,680 --> 00:09:59,290 Sometimes he's useful. 130 00:10:00,710 --> 00:10:03,330 Why... are you still feeling that Joong Ho is just an average guy? 131 00:10:03,750 --> 00:10:06,550 He treats you well... and he's kind. 132 00:10:07,750 --> 00:10:11,690 Well... frankly, he is friendly. 133 00:10:13,320 --> 00:10:15,060 But speaking of this, 134 00:10:15,200 --> 00:10:18,510 the people we went to school with were all kind. 135 00:10:19,480 --> 00:10:20,900 Weren't they? 136 00:10:21,720 --> 00:10:27,310 You're right. Everyone... was pretty alright. 137 00:10:33,940 --> 00:10:38,810 You... are you meeting Dong Soo every now and then? 138 00:10:38,910 --> 00:10:42,450 Mmm. We even had coffee together a few days back. 139 00:10:43,990 --> 00:10:46,150 What do you all talk about? 140 00:10:46,870 --> 00:10:51,650 Well, just... this and that, about our lives. 141 00:10:52,200 --> 00:10:54,740 Well... you can't imagine? 142 00:10:56,370 --> 00:11:00,370 I can't even remember his voice clearly anymore. 143 00:11:00,690 --> 00:11:02,430 Because we seldom spoke. 144 00:11:02,890 --> 00:11:05,140 He is a little quiet. 145 00:11:05,450 --> 00:11:07,990 But he can be good at talking, too, and he likes hearing what people have to say. 146 00:11:08,630 --> 00:11:09,760 Your words? 147 00:11:09,790 --> 00:11:12,040 Mmm. My words. 148 00:11:22,730 --> 00:11:26,710 Can I ask you a question? 149 00:11:29,840 --> 00:11:32,170 Does Jun Seok know? 150 00:11:32,360 --> 00:11:34,160 About you two meeting occasionally. 151 00:11:34,730 --> 00:11:36,020 Nope! 152 00:11:44,190 --> 00:11:46,640 By any chance, have you already decided? 153 00:11:48,590 --> 00:11:49,500 Yes. 154 00:11:51,580 --> 00:11:54,650 Then... you know what that means, don't you? 155 00:11:55,830 --> 00:12:00,110 No, actually... it's something we're grateful about, 156 00:12:00,320 --> 00:12:02,840 regardless of whether it's me or Jun Seok. 157 00:12:05,840 --> 00:12:11,680 Anyway, after a few years of me leaving by boat, 158 00:12:12,980 --> 00:12:16,000 and when I'm about to enter, just don't let anyone know. 159 00:12:17,060 --> 00:12:19,220 If the newspapers or the television... 160 00:12:19,240 --> 00:12:22,800 That... I will take care of. 161 00:12:24,870 --> 00:12:27,180 Well... then that's good. 162 00:12:30,650 --> 00:12:35,220 You don't want to be a gangster anymore after that? 163 00:12:36,940 --> 00:12:37,990 What? 164 00:12:38,330 --> 00:12:40,600 If you want to still be a gangster in the future, 165 00:12:41,230 --> 00:12:42,880 spreading your name amongst the public now 166 00:12:42,900 --> 00:12:44,430 will make you more comfortable when you're out. 167 00:12:46,120 --> 00:12:47,860 So we must let people know. 168 00:12:48,470 --> 00:12:51,120 Let the entire country know your name. 169 00:12:54,170 --> 00:12:56,370 But since you've asked, 170 00:12:57,360 --> 00:12:59,900 I'll do my best to attest to your request. 171 00:13:24,180 --> 00:13:29,750 It's the housing contract for the house we picked last time. 172 00:13:31,820 --> 00:13:35,990 I'll be out at sea in a few days. 173 00:13:37,560 --> 00:13:41,430 This time it won't be short. 174 00:13:46,740 --> 00:13:48,060 Dong Soo. 175 00:13:49,390 --> 00:13:50,430 Yes? 176 00:13:52,080 --> 00:13:53,330 I'm sorry towards you. 177 00:13:54,620 --> 00:13:55,870 For what? 178 00:13:59,870 --> 00:14:06,980 When people made introductions for matchmaking, 179 00:14:10,450 --> 00:14:12,060 frankly... 180 00:14:14,810 --> 00:14:16,950 the first time I saw her, 181 00:14:17,520 --> 00:14:20,040 I already knew she wasn't the one for me. 182 00:14:22,520 --> 00:14:26,850 But... why was she so beautiful? 183 00:14:30,860 --> 00:14:32,870 Everyone has their own desires. 184 00:14:34,790 --> 00:14:41,060 First, becoming my woman, then giving birth to my children... 185 00:14:41,840 --> 00:14:44,040 It shouldn't have been hard for her to imagine. 186 00:14:45,290 --> 00:14:48,380 It's not like she was a golden bride. 187 00:14:56,510 --> 00:14:58,670 Eventually, a few days after marrying me, 188 00:15:01,440 --> 00:15:07,110 I have no idea what she heard from the neighbors after quarrelling with them. 189 00:15:09,360 --> 00:15:11,980 When she came home, she asked me if not working at the funeral parlor was okay. 190 00:15:15,470 --> 00:15:21,300 Like a child, she was crying very hard. 191 00:15:24,390 --> 00:15:30,780 I can honestly say... that your mom giving birth to you, 192 00:15:31,100 --> 00:15:36,340 for that alone... I'm already very grateful to her. 193 00:15:50,820 --> 00:15:51,990 Miss Choi, 194 00:15:53,210 --> 00:15:55,990 today is Saturday, aren't you going on a date? 195 00:15:56,560 --> 00:15:58,680 Tomorrow's the date. With my dad. 196 00:15:58,700 --> 00:15:59,580 Dad? 197 00:15:59,600 --> 00:16:02,780 Yah... your dad must be really glad. 198 00:16:02,900 --> 00:16:04,260 I'll be leaving first. 199 00:16:04,280 --> 00:16:06,150 You've worked hard! 200 00:16:19,270 --> 00:16:20,730 Jin Suk, 201 00:16:22,000 --> 00:16:27,250 while I'm at school, I won't write these things anymore. 202 00:16:27,380 --> 00:16:29,050 Please understand me. 203 00:16:30,150 --> 00:16:33,410 I have to go out to sea again. 204 00:16:34,470 --> 00:16:37,600 The conditions are good, and so is the advance pay. 205 00:16:39,020 --> 00:16:43,400 So... after I return, I want to use this money, and everything I have 206 00:16:43,650 --> 00:16:50,580 - to buy a house for me and my dad to live in. - Read it inside. 207 00:16:51,230 --> 00:16:55,000 But... Dad has something to do. 208 00:16:55,300 --> 00:17:02,320 So the new house will be empty for a few years. 209 00:17:03,830 --> 00:17:09,670 That's why I'm thinking of letting you and your dad live here first, 210 00:17:09,690 --> 00:17:11,590 what about it? 211 00:17:12,550 --> 00:17:15,280 You don't have to pay rent, 212 00:17:15,600 --> 00:17:19,640 just treat it as your own house and live in it comfortably. 213 00:17:21,610 --> 00:17:25,030 When I was young, like a dream, 214 00:17:25,050 --> 00:17:28,320 I could remember meeting your dad. 215 00:17:29,350 --> 00:17:33,480 Recently, too, I don't know if it's a dream, or my memory, 216 00:17:34,070 --> 00:17:36,800 anyway these thoughts... 217 00:17:38,220 --> 00:17:41,420 Jin Suk, after I return, 218 00:17:41,760 --> 00:17:46,310 let's take the boat out and cruise around. 219 00:17:46,940 --> 00:17:50,960 To be honest, I've thought long and hard about whether to pen this letter or not. 220 00:17:52,280 --> 00:17:56,040 Even if I wrote this terribly, you'd still read it before giving me an answer, 221 00:17:56,110 --> 00:17:57,570 so I wrote it. 222 00:17:58,940 --> 00:18:01,120 At first I wanted to finish writing it, 223 00:18:01,840 --> 00:18:04,470 then reflect on it for half a day, before improving the words. 224 00:18:04,580 --> 00:18:06,840 I wanted to write this better, but it ended up the other way. 225 00:18:08,770 --> 00:18:09,990 Jin Suk, 226 00:18:11,180 --> 00:18:13,040 I don't know about you, 227 00:18:13,490 --> 00:18:19,050 but everything I've said, whenever and wherever I'm with you, 228 00:18:20,010 --> 00:18:25,340 and how you look when you smile, I've never forgotten any of those. 229 00:18:26,330 --> 00:18:28,450 I can forget everything else, 230 00:18:29,020 --> 00:18:31,990 but what's funny, is that everything concerning you, I can't forget. 231 00:18:33,740 --> 00:18:35,650 Even right at this very moment, 232 00:18:35,990 --> 00:18:45,220 I'm imagining you beside me, smiling while watching me write this letter. 233 00:18:46,570 --> 00:18:47,710 Jin Suk, 234 00:18:49,320 --> 00:18:53,110 I will come back safely. 235 00:18:54,610 --> 00:18:59,540 Could you, until then, not become anyone else's lover, 236 00:18:59,710 --> 00:19:01,270 and wait for me? 237 00:19:02,400 --> 00:19:04,650 I didn't intend to say this, 238 00:19:05,600 --> 00:19:09,010 but honestly, when you're together with Jun Seok, 239 00:19:09,300 --> 00:19:12,140 I feel that I don't stand a chance. 240 00:19:13,220 --> 00:19:17,730 I don't know why I made an unnecessary bet with Jun Seok at that time, 241 00:19:18,070 --> 00:19:20,080 because I regretted it for a long time after. 242 00:19:21,110 --> 00:19:22,870 It's shameful. 243 00:19:23,720 --> 00:19:26,740 After you've read this, you must burn it. 244 00:19:28,480 --> 00:19:32,540 Jin Suk, you have to bring your dad over to stay. 245 00:19:32,820 --> 00:19:35,020 And stay here comfortably. 246 00:19:35,760 --> 00:19:40,140 Then... even when I'm far away, I will feel blessed. 247 00:19:41,670 --> 00:19:43,040 You must live well. 248 00:19:45,010 --> 00:19:48,100 Still your friend, Dong Soo. 249 00:20:24,110 --> 00:20:25,670 Hello! 250 00:20:26,460 --> 00:20:26,960 Yes? 251 00:20:26,960 --> 00:20:30,370 I'm looking for a patient, Chae Tae Bok, 252 00:20:30,600 --> 00:20:32,980 who was hospitalized a few months back. 253 00:20:33,000 --> 00:20:35,150 Please give me a second. 254 00:20:35,180 --> 00:20:37,020 Who are you? 255 00:20:37,040 --> 00:20:38,050 What? 256 00:20:38,750 --> 00:20:40,510 Your relationship to him is...? 257 00:20:41,780 --> 00:20:44,550 Oh, yes... we know each other... 258 00:20:44,570 --> 00:20:45,570 What? 259 00:20:52,430 --> 00:20:55,160 Yes, he is my dad. 260 00:20:55,770 --> 00:20:56,770 What? 261 00:21:02,160 --> 00:21:07,030 You bastard! Why are you turning yourself in when you're not saying anything? 262 00:21:09,970 --> 00:21:12,750 Then just answer a question. 263 00:21:12,850 --> 00:21:16,200 You have the right to remain silent, so you can go to jail without saying anything. 264 00:21:16,220 --> 00:21:18,220 But the outcome won't do you any good. 265 00:21:18,250 --> 00:21:22,190 Even this, you're not saying, then forget it. 266 00:21:27,030 --> 00:21:30,020 Fine! You're not talking are you? 267 00:21:30,170 --> 00:21:33,320 Don't hate me next time! 268 00:21:33,810 --> 00:21:36,070 This bastard, can it be that he's dumb? 269 00:21:36,090 --> 00:21:38,130 Ah... he really... 270 00:21:38,400 --> 00:21:39,440 Is everything ready? 271 00:21:39,860 --> 00:21:42,060 Almost. Do you want to have a look? 272 00:21:44,290 --> 00:21:46,550 Anyway, he's going to be an inmate soon. 273 00:21:46,720 --> 00:21:47,830 Let's find him another one. 274 00:21:47,860 --> 00:21:48,780 Huh? 275 00:21:48,800 --> 00:21:50,250 Monitor! 276 00:21:53,580 --> 00:21:54,950 What's up with this kid? 277 00:21:55,020 --> 00:21:57,580 Looks like he's on a big case. 278 00:21:57,660 --> 00:21:59,720 No idea, he's a weird fella who just came in, 279 00:21:59,880 --> 00:22:01,090 and he doesn't talk. 280 00:22:01,090 --> 00:22:02,260 Such a headache. 281 00:22:04,050 --> 00:22:05,810 I see that you all aren't replying to the reporters, 282 00:22:05,830 --> 00:22:11,550 something must have happened. 283 00:22:13,850 --> 00:22:17,900 Could it be that you'll be taking him into custody to await trial? 284 00:22:18,110 --> 00:22:21,450 This fella is a thief, what trial will be needed? 285 00:22:21,600 --> 00:22:25,050 Then, can I say a few words to him? 286 00:22:25,119 --> 00:22:28,080 Aigoo, what does he know? 287 00:22:28,290 --> 00:22:31,220 Then, let's go eat. Lock him up first. 288 00:22:31,250 --> 00:22:33,020 Seems like there really is something up. 289 00:22:33,050 --> 00:22:34,250 Let's go, let's go. 290 00:22:34,280 --> 00:22:35,830 Something's not right. 291 00:22:37,790 --> 00:22:42,620 That fella Sang Gon seems to be close to those Jul La Do members in Seoul. 292 00:22:44,360 --> 00:22:47,260 I also know some of them who are in jail. 293 00:22:49,060 --> 00:22:51,570 But if Sang Gon has decided on a plan, let's take action. 294 00:22:52,310 --> 00:22:56,150 Next time, we can't be sure it's a fight. It could be political. 295 00:22:58,500 --> 00:23:01,100 No matter what, you have the final say. 296 00:23:02,030 --> 00:23:06,310 Keeping in contact with those Japanese who knew your father, is also something you must do. 297 00:23:08,400 --> 00:23:10,070 Judging by the current situation, 298 00:23:10,310 --> 00:23:12,230 you won't necessarily know when your dad will pass away. 299 00:23:16,250 --> 00:23:19,750 It's not like he can get well if I stay by him. 300 00:23:23,030 --> 00:23:26,330 Don't misunderstand me. 301 00:23:27,920 --> 00:23:28,910 Huh? 302 00:23:30,350 --> 00:23:32,980 After your dad passes away, who will come? 303 00:23:35,130 --> 00:23:39,690 All the people whom your dad has been helping all along will come. 304 00:23:40,360 --> 00:23:42,950 Only after you've greeted them, will they become your people. 305 00:23:43,940 --> 00:23:47,830 What's more, if you've chosen another path, then everything's gone. 306 00:23:48,660 --> 00:23:50,540 Be it humanity, or other things. 307 00:23:58,630 --> 00:24:00,660 I know that you're still thinking about Dong Soo, 308 00:24:01,090 --> 00:24:03,100 but this isn't what I'm asking of you. 309 00:24:03,540 --> 00:24:06,100 Nevertheless, he is going to be in there for a few years. 310 00:24:08,600 --> 00:24:10,400 Don't be too sad. 311 00:24:11,270 --> 00:24:12,940 Visit him often, 312 00:24:13,740 --> 00:24:15,250 and go to his house whenever you're free. 313 00:24:35,630 --> 00:24:36,810 Attention! 314 00:24:37,790 --> 00:24:39,080 Turn right! 315 00:24:40,540 --> 00:24:41,870 Salute! 316 00:24:41,890 --> 00:24:43,210 Salute! 317 00:24:44,200 --> 00:24:45,110 Greeting ended. 318 00:24:45,660 --> 00:24:49,620 Reporting! Six people, other than Monitor Han Byeong Soo, 319 00:24:49,640 --> 00:24:54,870 are going to begin their 9 day, 10 night break. 320 00:24:54,910 --> 00:24:56,270 Salute! 321 00:24:56,290 --> 00:24:57,790 Salute! 322 00:24:58,430 --> 00:24:59,510 Greeting ended! 323 00:24:59,610 --> 00:25:00,630 Take a quick rest. 324 00:25:00,650 --> 00:25:02,320 Attention! 325 00:25:02,570 --> 00:25:05,710 Fellows, don't get into a drunken stupor. 326 00:25:05,830 --> 00:25:08,310 Contact me immediately if anything crops up. 327 00:25:08,800 --> 00:25:13,930 Don't take this chance to run away, and create trouble for others. 328 00:25:13,960 --> 00:25:15,250 Do you understand? 329 00:25:15,300 --> 00:25:16,920 Yes! Understood! 330 00:25:16,950 --> 00:25:20,140 A call just came in, asking you to wait at Block 2. 331 00:25:22,700 --> 00:25:24,120 Regiment 36's Chae Yun Ho! 332 00:25:24,160 --> 00:25:26,050 I'm Chae Yun Ho! 333 00:25:26,180 --> 00:25:27,870 Middle Regiment, Jeong Sang Taek. 334 00:25:27,890 --> 00:25:29,880 Private First Class Jeong Sang Taek! 335 00:25:30,280 --> 00:25:31,870 The two of you wait here for a while. 336 00:25:31,890 --> 00:25:33,480 The rest of you head out. 337 00:25:44,950 --> 00:25:46,220 Salute! 338 00:25:47,110 --> 00:25:48,680 Jeong Sang Taek. 339 00:25:48,800 --> 00:25:50,690 Private First Class Jeong Sang Taek! 340 00:25:51,470 --> 00:25:55,700 I heard you took a break. Not bad, huh. 341 00:25:56,130 --> 00:25:58,240 There's nothing to report to me? 342 00:25:58,520 --> 00:25:59,890 No! 343 00:26:02,030 --> 00:26:06,030 Aigoo... now that you're on break, you probably don't want to waste any of your time here. 344 00:26:06,410 --> 00:26:08,550 Then let's start on some serious talk. 345 00:26:09,740 --> 00:26:10,860 Sit down. 346 00:26:21,250 --> 00:26:24,770 I heard recently that students will come fooling around outside, 347 00:26:24,790 --> 00:26:27,620 it's so troublesome. 348 00:26:28,240 --> 00:26:34,920 Nor do I know how students have the money to make gunpowder to throw over at us. 349 00:26:35,960 --> 00:26:40,200 If this is the case, they must have someone's backing. 350 00:26:41,320 --> 00:26:43,860 Those reckless bastards. 351 00:26:47,940 --> 00:26:52,450 Come, have a look at this. 352 00:26:53,640 --> 00:26:57,020 Someone you and I know has appeared. 353 00:26:57,870 --> 00:27:01,040 Your university's newsletter editor, Yoo Woo Ja. 354 00:27:02,120 --> 00:27:04,720 Since you've joined the army, 355 00:27:04,750 --> 00:27:07,920 that fella's been hanging around the factory. 356 00:27:08,490 --> 00:27:11,710 After work had been distributed, he would immediately disappear. 357 00:27:12,450 --> 00:27:17,700 And I've heard he's also returned to the school. 358 00:27:21,580 --> 00:27:25,030 You go back and investigate his movements. 359 00:27:25,830 --> 00:27:28,980 Yoo Woo Ja's every move. 360 00:27:29,490 --> 00:27:32,270 How about that? Easy, huh. 361 00:27:32,690 --> 00:27:35,380 If you do this well, 362 00:27:35,670 --> 00:27:37,920 I'll immediately promote you to a First Class Officer. 363 00:27:39,290 --> 00:27:41,600 What's life in the army? 364 00:27:41,660 --> 00:27:44,880 Isn't it best to go out on breaks? Isn't it? 365 00:27:48,940 --> 00:27:52,030 I... won't go to Seoul. 366 00:27:52,730 --> 00:27:54,660 I'll head straight to Busan. 367 00:27:54,890 --> 00:27:57,140 Don't lie to me. 368 00:27:59,340 --> 00:28:01,900 Don't you have to meet Shin Sun Young? 369 00:28:01,920 --> 00:28:04,540 She even writes to you every day. 370 00:28:05,640 --> 00:28:14,340 Did you know that Shin Sun Young used to live with Yoo Woo Ja? 371 00:28:20,360 --> 00:28:24,780 I'm... not going to take a break anymore. 372 00:28:26,130 --> 00:28:30,520 Is that so? Do you want to die? 373 00:28:47,030 --> 00:28:50,120 Telecommunication Officer Kim Byung Sin. 374 00:28:50,810 --> 00:28:52,190 Yes, I know. 375 00:28:52,380 --> 00:28:53,210 Hey! 376 00:28:53,230 --> 00:28:55,050 First Grade Officer Jeong Sang Taek. 377 00:28:55,110 --> 00:28:56,300 Take this. 378 00:28:57,930 --> 00:29:01,040 You don't get to go out a lot, you must be nervous. 379 00:29:01,460 --> 00:29:05,360 Get a good rest during your vacation. Don't forget to report in the minute you are back. 380 00:29:06,750 --> 00:29:07,790 Go ahead. 381 00:29:09,480 --> 00:29:10,650 Salute! 382 00:29:38,380 --> 00:29:40,580 Defendant Han Dong Soo, 383 00:29:40,600 --> 00:29:43,410 you are hereby sentenced to 3 years and 6 months. 384 00:29:43,860 --> 00:29:47,030 The wages you earned, 20 days in the army... 385 00:29:47,050 --> 00:29:48,680 Salute! 386 00:29:51,010 --> 00:29:52,010 You've worked hard. 387 00:29:52,030 --> 00:29:53,070 Yes. 388 00:29:56,180 --> 00:29:59,480 623, follow me! 389 00:30:10,610 --> 00:30:11,590 Enter. 390 00:30:16,220 --> 00:30:18,640 If you want to get out, you've got to work it out yourself. 391 00:30:51,970 --> 00:30:56,820 Since you're not here for a long time, then don't cause any trouble. 392 00:31:10,320 --> 00:31:12,950 I told you guys not to mess around! 393 00:31:14,260 --> 00:31:17,030 Haven't you all read the news? 394 00:31:17,310 --> 00:31:20,360 Hyuk Shin Pah Hyung Do's team leader, Han Dong Soo. 395 00:31:23,510 --> 00:31:26,690 Looks like they are very organized. 396 00:31:27,340 --> 00:31:29,540 I will have to clean up around here. 397 00:31:33,800 --> 00:31:35,300 This is your spot. 398 00:31:41,840 --> 00:31:44,910 Have you read about it in the newspaper? 399 00:31:50,100 --> 00:31:52,060 Why don't you all say hello. 400 00:31:52,380 --> 00:31:56,570 The weather is hot, no need to go out and torture yourself. 401 00:31:59,580 --> 00:32:01,630 Is Hyung Do doing well? 402 00:32:01,950 --> 00:32:06,710 We were at Gong Ju till March of '81. 403 00:32:09,440 --> 00:32:10,610 Yah.. 404 00:32:20,490 --> 00:32:21,700 I have a question. 405 00:32:23,240 --> 00:32:26,630 When was it published in the newspaper? 406 00:32:28,870 --> 00:32:32,180 {\a6}[Violence Organization, Reformist Movement Leader, Han Dong Soo "Voluntary Surrender"] 407 00:32:28,870 --> 00:32:32,180 You didn't know? 408 00:32:32,700 --> 00:32:34,690 What kind of a friend are you? 409 00:32:37,780 --> 00:32:38,800 What? 410 00:32:39,960 --> 00:32:43,860 What are you talking about? Talk properly! 411 00:32:49,450 --> 00:32:52,090 Let's smile together. Smile! 412 00:32:52,410 --> 00:32:54,210 I can't! What is there to smile about? 413 00:32:54,380 --> 00:32:55,920 Aigoo! Seriously! 414 00:33:10,380 --> 00:33:11,650 How are you? 415 00:33:15,840 --> 00:33:17,180 Long time, no see. 416 00:33:23,310 --> 00:33:25,640 Do you need anything? 417 00:33:26,130 --> 00:33:27,310 No. 418 00:33:30,240 --> 00:33:34,910 Aren't you and Eun Ji too much? 419 00:33:35,490 --> 00:33:37,670 You both regard me as a fool? 420 00:33:37,940 --> 00:33:40,230 I can't even breathe thinking about it. 421 00:33:43,820 --> 00:33:48,990 Being in here is just like going out to sea. 422 00:33:49,770 --> 00:33:51,400 Don't worry. 423 00:33:53,390 --> 00:33:57,770 I'm sorry. Can you guys give me some time? 424 00:34:04,420 --> 00:34:08,000 If you need anything, just write to me. 425 00:34:08,760 --> 00:34:10,330 Are you allowed to write letters? 426 00:34:23,720 --> 00:34:25,120 I'm sorry. 427 00:34:27,940 --> 00:34:29,800 Are you allowed to write letters? 428 00:34:33,400 --> 00:34:35,340 I won't come and visit you in the future. 429 00:34:37,420 --> 00:34:44,000 Let Kim Bo take care of the place you were living in. 430 00:34:46,200 --> 00:34:46,610 Jin Suk. 431 00:34:46,630 --> 00:34:48,000 I have a request. 432 00:34:49,760 --> 00:34:50,990 Tell me. 433 00:34:54,860 --> 00:35:00,740 Don't ever embarrass me anymore. 434 00:35:06,440 --> 00:35:07,670 I'm leaving. 435 00:35:08,680 --> 00:35:10,060 Take care. 436 00:35:32,098 --> 00:35:35,250 Hey! Why were you like that? 437 00:35:35,270 --> 00:35:37,240 I couldn't make myself be happy! 438 00:35:43,350 --> 00:35:44,980 I have said what I wanted to say. 439 00:35:45,000 --> 00:35:46,380 Do you guys still want to go see him? 440 00:35:48,940 --> 00:35:50,950 I'll come back next week. 441 00:35:52,090 --> 00:35:55,040 I don't think he feels like seeing us now either. 442 00:35:55,540 --> 00:35:56,670 Let's go. 443 00:36:08,920 --> 00:36:09,850 That kid. 444 00:36:20,100 --> 00:36:21,580 Let's talk. 445 00:36:21,790 --> 00:36:22,470 Jin Suk! 446 00:36:22,490 --> 00:36:23,510 Let go! 447 00:36:37,730 --> 00:36:42,010 You are shameless. You did it yourself. 448 00:36:42,280 --> 00:36:44,670 What's the meaning of this? 449 00:36:46,790 --> 00:36:49,920 You are really hateful. Both of you are hateful! 450 00:36:52,440 --> 00:36:56,380 Do you know how long it has been since we last met? 451 00:36:58,330 --> 00:37:00,150 We are not children anymore. 452 00:37:00,550 --> 00:37:04,780 It is not like the time in high school when we fought different gangs. 453 00:37:05,610 --> 00:37:09,710 Dong Soo and I, we don't have a choice. 454 00:37:10,640 --> 00:37:15,580 Choice? The choice of being in prison for a few years? 455 00:37:16,170 --> 00:37:17,740 Do you call that a choice? 456 00:37:19,430 --> 00:37:21,610 It's a very great choice, indeed. 457 00:37:22,840 --> 00:37:26,100 When you chose to leave me, 458 00:37:26,540 --> 00:37:28,640 I thought you had made the right decision. 459 00:37:29,120 --> 00:37:32,950 In the end, isn't that your own responsibility? 460 00:37:37,820 --> 00:37:42,420 Have you become so shameless ever since you joined the Mafia? 461 00:37:44,980 --> 00:37:45,990 Watch what you are saying. 462 00:37:46,010 --> 00:37:49,030 That's right. If I didn't watch it, I might just be whacked to death, right? 463 00:37:49,170 --> 00:37:52,770 There's no need to be worry about that, because we will never meet again. 464 00:37:53,230 --> 00:37:54,420 What's the reason for that? 465 00:37:54,440 --> 00:37:55,670 What? 466 00:37:57,210 --> 00:38:03,030 I heard from Kim Bo, that it's not as if Dong Soo has done anything to you that he shouldn't have done. 467 00:38:07,160 --> 00:38:10,690 What do you think I am? 468 00:38:13,450 --> 00:38:16,020 What I meant was... 469 00:38:16,050 --> 00:38:18,100 What you two have been doing to me in turn, 470 00:38:19,750 --> 00:38:21,570 don't you realize it? 471 00:38:26,550 --> 00:38:28,640 I don't possess a lot of things, 472 00:38:30,970 --> 00:38:35,630 but I have lost quite a bit of my pride. 473 00:38:39,520 --> 00:38:44,240 Since you guys started fighting when we were young, 474 00:38:45,580 --> 00:38:48,180 I have never seen you as true bad guys. 475 00:38:49,730 --> 00:38:55,080 Is that right? So now we are truly the bad guys? 476 00:38:56,410 --> 00:39:00,440 No. You are both fools. 477 00:39:20,650 --> 00:39:21,920 How're the private meals and the money? 478 00:39:21,940 --> 00:39:24,140 Yes, Hyungnim. We have given all that we can. 479 00:39:31,020 --> 00:39:32,310 One more time. 480 00:39:36,330 --> 00:39:37,630 One more time. 481 00:39:39,170 --> 00:39:42,560 It's 202. 202 times. 482 00:39:47,400 --> 00:39:51,680 You are back, Hyungnim. Give me your clothes. 483 00:39:53,860 --> 00:39:58,200 Indeed you are Hyungnim, you are different from the others. 484 00:39:58,240 --> 00:40:00,210 We see each other every day, Hyungnim. 485 00:40:00,230 --> 00:40:01,690 Let me see. 486 00:40:03,300 --> 00:40:04,340 Pants. 487 00:40:05,180 --> 00:40:07,500 623, Han Dong Soo, someone is here to see you. 488 00:40:07,530 --> 00:40:09,570 1000 pieces of bread, 1000 bottles of milk. 489 00:40:09,610 --> 00:40:12,880 I've been here for so long, this is the first time I've seen this. 490 00:40:12,900 --> 00:40:16,230 Just visiting, you get 1000 pieces of bread and 1000 bottles of milk. 491 00:40:16,510 --> 00:40:18,750 That's great! 492 00:40:22,900 --> 00:40:28,950 I heard a girl came to see you. She must be your girlfriend. 493 00:40:31,160 --> 00:40:33,870 Kid, write to her often, 494 00:40:33,930 --> 00:40:36,640 and tell her you will love her till the day you die. 495 00:40:37,100 --> 00:40:39,000 No matter how much you love each other, 496 00:40:39,030 --> 00:40:42,800 it will become nothing after you've spent a month or two in here. 497 00:40:43,410 --> 00:40:45,570 Make it tighter. 498 00:40:48,320 --> 00:40:49,470 Alright, alright. 499 00:40:52,170 --> 00:40:54,520 Oi! Lad! 500 00:40:54,630 --> 00:40:55,520 Sunbae. 501 00:40:55,540 --> 00:40:58,290 It must be tough to be in the army. 502 00:41:00,390 --> 00:41:02,040 Long time, no see. 503 00:41:02,630 --> 00:41:04,130 You look very healthy. 504 00:41:06,590 --> 00:41:10,800 Really, drinking during the daytime. 505 00:41:11,140 --> 00:41:12,880 Why did you want to meet here? 506 00:41:14,080 --> 00:41:18,320 Sunbae, is everybody doing well? 507 00:41:19,590 --> 00:41:22,320 Yes. It's the same. 508 00:41:25,620 --> 00:41:29,300 Let's go get a drink. 509 00:41:29,600 --> 00:41:31,670 All the new students will show up tonight. 510 00:41:33,510 --> 00:41:35,040 How's Jae Youn doing? 511 00:41:35,270 --> 00:41:36,580 Jae Youn? 512 00:41:37,200 --> 00:41:40,750 Yes. I heard he is in school. 513 00:41:47,270 --> 00:41:50,260 How... do you know about that? 514 00:41:51,950 --> 00:41:53,350 No... 515 00:41:54,260 --> 00:41:58,300 Could it be... you... 516 00:42:04,420 --> 00:42:06,720 To arrest you from the protest and put you in the army, 517 00:42:06,740 --> 00:42:09,370 I knew that would happen. 518 00:42:10,030 --> 00:42:12,610 But I didn't expect that you would be framed by them, too. 519 00:42:16,690 --> 00:42:18,090 Those horrible bastards. 520 00:42:21,310 --> 00:42:24,020 Yesterday's operation at Nam Gok Kae was a mistake. 521 00:42:25,140 --> 00:42:27,000 If we had analyzed from the materials we had, 522 00:42:27,000 --> 00:42:30,160 they should have been able to figure it out. 523 00:42:32,290 --> 00:42:34,550 Since the materials have all been removed, 524 00:42:34,580 --> 00:42:36,530 don't take it to heart. 525 00:42:39,450 --> 00:42:41,460 Also, about Jae Youn... 526 00:42:42,370 --> 00:42:44,150 Let's not talk about that anymore. 527 00:42:46,180 --> 00:42:50,260 Some things are better left alone. 528 00:42:54,640 --> 00:42:57,900 We were walking together to night school two days ago. 529 00:42:58,960 --> 00:43:01,520 He went to the Kwan Hak police station, 530 00:43:01,550 --> 00:43:02,880 but where he was moved after that, I have no idea. 531 00:43:02,885 --> 00:43:04,610 There was no record of it either. 532 00:43:06,100 --> 00:43:08,820 You should question those bastards. 533 00:43:08,850 --> 00:43:11,070 Ask them where he had been taken to. 534 00:43:21,700 --> 00:43:23,660 It's Suk Ku Hyung. 535 00:43:26,630 --> 00:43:27,940 Someone you know? 536 00:43:28,450 --> 00:43:30,560 Isn't that Jae Youn's schoolmate? 537 00:43:31,140 --> 00:43:34,420 He was arrested a few times in Jae Youn's hostel before. 538 00:43:35,840 --> 00:43:37,820 I heard he went to school in Japan. 539 00:43:39,580 --> 00:43:42,100 He was once an infamous personality. 540 00:43:42,310 --> 00:43:46,380 Till he was sent abroad by his wealthy parents. 541 00:43:57,700 --> 00:44:01,110 Please pour me another glass, Kim Joong Ho! 542 00:44:01,870 --> 00:44:03,990 I've followed you here just because you asked me to. 543 00:44:04,050 --> 00:44:08,050 But Seong Seong Ae, aren't you drinking a bit too much here? 544 00:44:09,070 --> 00:44:11,920 Isn't alcohol just for people to drink too much of? 545 00:44:12,110 --> 00:44:13,430 Since I have to go overboard, 546 00:44:13,450 --> 00:44:15,310 I might as well go completely overboard. 547 00:44:16,070 --> 00:44:17,300 Right? 548 00:44:17,600 --> 00:44:19,500 Your mother will worry. 549 00:44:20,090 --> 00:44:22,400 However, if she knew you were with me, 550 00:44:22,400 --> 00:44:24,010 she would be at ease instead. 551 00:44:28,030 --> 00:44:30,130 Oi, Kim Joong Ho. 552 00:44:30,380 --> 00:44:32,650 What, Seong Seong Ae. 553 00:44:33,070 --> 00:44:36,500 What is it exactly about me that you like? 554 00:44:37,430 --> 00:44:40,770 Tell me. What about me is it that you like? 555 00:44:41,470 --> 00:44:44,630 I like the way you smell. 556 00:44:44,820 --> 00:44:45,710 What? 557 00:44:45,900 --> 00:44:49,350 That has nothing to do with the cosmetics or shampoo you are using. 558 00:44:50,960 --> 00:44:56,180 Your body has a unique smell. It does. 559 00:44:59,590 --> 00:45:01,050 Are you a dog? 560 00:45:01,070 --> 00:45:02,470 My nose is like a dog's. 561 00:45:02,500 --> 00:45:05,320 I have always been very sensitive towards unique smells. 562 00:45:05,350 --> 00:45:06,080 Always? 563 00:45:06,100 --> 00:45:07,890 Yes. Always. 564 00:45:09,860 --> 00:45:12,290 So, you have been using the smell my body gives out...! 565 00:45:14,620 --> 00:45:18,390 Alright, besides that. 566 00:45:20,040 --> 00:45:21,050 Uvula. 567 00:45:21,750 --> 00:45:23,000 What? 568 00:45:24,460 --> 00:45:25,940 Uvula. 569 00:45:27,510 --> 00:45:32,650 When you laugh, I can see your uvula from your mouth. 570 00:45:32,950 --> 00:45:34,770 Every time I see your uvula, 571 00:45:34,790 --> 00:45:36,780 my mood will become very good. 572 00:45:38,390 --> 00:45:39,880 Are you a pervert? 573 00:45:39,900 --> 00:45:42,070 What? Does liking your uvula make me a pervert? 574 00:45:42,310 --> 00:45:43,600 I don't know! 575 00:45:43,620 --> 00:45:45,330 What kind of reasons are those? 576 00:45:45,350 --> 00:45:46,620 What's wrong with my reasons? 577 00:45:46,650 --> 00:45:49,860 I have pointed out both my physical reaction and chemical reactions towards you. 578 00:45:51,410 --> 00:45:56,130 I know your birth date and time, 579 00:45:56,810 --> 00:45:58,320 I have asked around five different places, 580 00:45:58,350 --> 00:46:00,469 all indicate that we have above 90 points of compatibility. 581 00:46:00,470 --> 00:46:01,420 They even said, 582 00:46:01,440 --> 00:46:04,910 such a good match of birth dates and times only happen one or twice every 10 years. 583 00:46:08,980 --> 00:46:10,920 To be honest, you... 584 00:46:12,740 --> 00:46:13,610 No. 585 00:46:14,350 --> 00:46:18,880 I have... the feeling of being completely suffocated by you. 586 00:46:20,870 --> 00:46:22,950 So, do you feel unhappy? 587 00:46:24,550 --> 00:46:29,320 Unhappy? I'm not exactly unhappy. 588 00:46:30,040 --> 00:46:34,500 But I don't have the feeling of flowers blossoming in my heart. 589 00:46:36,680 --> 00:46:38,830 I don't know when it started, 590 00:46:38,860 --> 00:46:41,890 whenever I don't see you, I feel strange. 591 00:46:43,010 --> 00:46:45,020 Whether I'm at home or at the shop, 592 00:46:45,040 --> 00:46:48,050 whether to nail something, or fix something, 593 00:46:48,540 --> 00:46:50,970 I have to call you. 594 00:46:51,220 --> 00:46:53,510 I would have that thought in my mind immediately. 595 00:46:54,170 --> 00:46:55,460 I'm like a full-time worker. 596 00:46:56,180 --> 00:47:01,020 So, whether or not I'm in love with you, 597 00:47:01,050 --> 00:47:02,650 I can't figure it out clearly. 598 00:47:04,350 --> 00:47:06,550 Don't you think that is in fact an issue? 599 00:47:16,140 --> 00:47:17,050 What is it? 600 00:47:17,070 --> 00:47:19,800 You watched the way Jin Suk, Jun Seok, and Dong Soo were together, 601 00:47:19,820 --> 00:47:21,700 you were very envious of them, weren't you? 602 00:47:22,660 --> 00:47:24,010 What do you mean by that? 603 00:47:29,880 --> 00:47:35,210 With such sincerity and realism, we shoot arrows at each other's hearts. 604 00:47:36,370 --> 00:47:39,350 No, when shot by cupid's arrow, 605 00:47:39,380 --> 00:47:41,160 only then would you feel anything? 606 00:47:48,630 --> 00:47:52,180 It is a fact that we grew up in different environments. 607 00:47:52,540 --> 00:47:54,890 That's why I don't dare to say what or who is wrong. 608 00:47:55,150 --> 00:47:57,900 But, I don't think much of that kind of lifestyle. 609 00:47:59,490 --> 00:48:01,670 What are their lifestyles like? 610 00:48:02,390 --> 00:48:05,790 They are not honest with their own feelings. 611 00:48:06,370 --> 00:48:08,460 Who? Dong Soo? 612 00:48:08,670 --> 00:48:10,730 No. All of them. 613 00:48:15,490 --> 00:48:20,360 That's expected, since we are all so stubborn. 614 00:48:43,450 --> 00:48:47,850 That's why I like you. 615 00:48:49,310 --> 00:48:55,960 I see your uvula, and your unpretentious, cheerful laughter. 616 00:48:58,560 --> 00:49:05,760 You are the coolest person in this world, and the prettiest. 617 00:49:11,730 --> 00:49:15,200 Waiter! Give me another pitcher of beer. 618 00:49:15,220 --> 00:49:17,610 Let's go to a second location, what do you say? 619 00:49:19,940 --> 00:49:22,290 Second location? Where? 620 00:49:23,540 --> 00:49:26,670 Anywhere where the atmosphere is good. 621 00:49:28,620 --> 00:49:30,460 Your mother won't get worried, will she? 622 00:49:31,960 --> 00:49:34,170 I'll just tell her we need to deliver goods to Seoul. 623 00:49:34,190 --> 00:49:35,580 What about Jin Suk? 624 00:49:37,680 --> 00:49:40,710 She said she had to meet someone today and will be back late. 625 00:49:41,280 --> 00:49:42,230 Who? 626 00:49:42,380 --> 00:49:44,600 There's a guy in our troop. 627 00:49:45,090 --> 00:49:47,010 He has become one of the top three. 628 00:49:47,800 --> 00:49:50,380 That means he is placed third from the top. 629 00:49:51,250 --> 00:49:55,400 But one time, he went to report for duty at the top, 630 00:49:55,730 --> 00:49:58,060 As it turned out, that guy has no knowledge of Han characters. 631 00:49:58,550 --> 00:50:03,310 Therefore, every night, I would go and help him with them. 632 00:50:03,950 --> 00:50:06,170 That's why that guy takes good care of me now. 633 00:50:06,190 --> 00:50:08,180 Life in the army is rosy for me. 634 00:50:09,940 --> 00:50:16,730 He scheduled my training and patrol during his sleep hours. 635 00:50:18,360 --> 00:50:21,240 If I do a good job, they will let me be a cooking soldier. 636 00:50:21,260 --> 00:50:23,120 Beat some eggs and cook some noodles for them. 637 00:50:25,490 --> 00:50:28,730 That's great. It sounds romantic. 638 00:50:32,230 --> 00:50:35,590 Jin Suk. Do you know? 639 00:50:37,540 --> 00:50:41,330 Kim Yee Sung's figurehead soldiers. 640 00:50:41,600 --> 00:50:46,430 They have never given up using violence to settle the disputes of the North and the South. 641 00:50:47,360 --> 00:50:50,850 Within three days before the United Nations sent in their troops, 642 00:50:50,870 --> 00:50:54,430 they have come up with plans to resolve how to end all wars. 643 00:50:55,360 --> 00:50:58,130 In the event that the American troops were withdrawn, 644 00:50:58,350 --> 00:51:02,850 all the traditional weaponry that we owned would be useless. 645 00:51:03,890 --> 00:51:08,450 So, I beg all of you who had no idea about what is going on... 646 00:51:08,480 --> 00:51:11,600 Shut your mouths! Understand? Shut up! 647 00:51:16,970 --> 00:51:22,920 What is it? Did you guys revolt? 648 00:51:23,640 --> 00:51:26,140 You want to be locked up at the Peace Preservation Corps? 649 00:51:28,660 --> 00:51:37,020 Sang Taek... you have changed a lot. 650 00:51:45,840 --> 00:51:47,850 The only way for me to survive is to change. 651 00:51:50,940 --> 00:51:55,220 So, how should one change? 652 00:51:58,230 --> 00:52:02,400 Follow the rules of society. Don't deviate from it. 653 00:52:03,390 --> 00:52:04,940 That's great. 654 00:52:06,040 --> 00:52:08,560 So I'll follow the rules of society. 655 00:52:09,040 --> 00:52:11,770 If Father became a gangster, so would I. 656 00:52:12,890 --> 00:52:14,650 If my friend said he wanted to be a gangster, so would I. 657 00:52:14,670 --> 00:52:17,210 Swindle others out of their money. 658 00:52:17,760 --> 00:52:24,220 Use that money to gain the favor of the person you like. 659 00:52:27,200 --> 00:52:31,120 If caught, then just spend a few years in jail. 660 00:52:36,860 --> 00:52:37,960 Right? 661 00:52:41,260 --> 00:52:42,800 A bunch of useless trash. 662 00:52:44,620 --> 00:52:50,320 How is it that they think they're living well? 663 00:52:54,850 --> 00:52:58,570 But no matter what, they are living better than me. 664 00:53:01,730 --> 00:53:03,080 What is it? 665 00:53:06,720 --> 00:53:09,320 Because Teacher does not approve of me, 666 00:53:10,000 --> 00:53:12,840 I took the microphone and messed around. 667 00:53:14,450 --> 00:53:17,240 I still thought I had some capability. 668 00:53:18,170 --> 00:53:21,070 I lied, I even said I would take responsibility. 669 00:53:22,360 --> 00:53:24,040 Even so... 670 00:53:28,350 --> 00:53:30,660 It became so small. 671 00:53:33,730 --> 00:53:38,920 I even said to my man, things I shouldn't have said. 672 00:53:41,160 --> 00:53:46,830 Did something happen to you? 673 00:53:52,380 --> 00:53:57,250 Did something happen to you, too? 674 00:55:00,890 --> 00:55:08,010 Jin Suk. How are we going to continue living? 675 00:55:12,180 --> 00:55:13,520 Let's go. Get up. 676 00:55:13,550 --> 00:55:15,010 Jin Suk. 677 00:55:17,810 --> 00:55:26,680 Jun Seok and Dong Soo have changed, haven't they? 678 00:55:31,650 --> 00:55:34,720 I'm so useless. 679 00:55:40,960 --> 00:55:45,240 No. I'm the one who is useless. 680 00:55:47,880 --> 00:55:50,760 Let's go. Get up. 681 00:56:16,930 --> 00:56:18,240 I'm sorry. 682 00:56:22,850 --> 00:56:27,680 You... have actually woken me up. 683 00:57:21,530 --> 00:57:23,880 Room 894. Newcomer is here. 684 00:57:26,920 --> 00:57:28,380 Is he new? 685 00:57:28,660 --> 00:57:32,050 Yes. Fatty, just like a pig. 686 00:57:41,910 --> 00:57:46,480 He is huge physically, but his expression is foolish. 687 00:57:46,630 --> 00:57:48,530 Pig. 688 00:57:49,040 --> 00:57:50,980 That room only contains only the "law kids," 689 00:57:51,000 --> 00:57:53,210 so you can't really get anything out of them. 690 00:57:58,910 --> 00:58:00,510 Hey, Piggy. 691 00:58:02,760 --> 00:58:05,470 Do you have some sort of pills like pain killers? 692 00:58:05,720 --> 00:58:07,250 Yes! I don't have it! 693 00:58:07,270 --> 00:58:09,430 I'm deaf. 694 00:58:10,270 --> 00:58:11,920 Is there something you are very proud of? 695 00:58:11,940 --> 00:58:13,070 No. 696 00:58:13,890 --> 00:58:16,370 How much money you got from home? 697 00:58:17,340 --> 00:58:18,650 About 20,000. 698 00:58:19,040 --> 00:58:21,050 Ah, seriously! 699 00:58:21,810 --> 00:58:24,330 You are a robber. 700 00:58:24,840 --> 00:58:28,260 Are you planning to just eat the ration given by the penitentiary? 701 00:58:29,030 --> 00:58:30,660 Are you a law kid, too? 702 00:58:30,850 --> 00:58:32,010 "Law kid." 703 00:58:33,200 --> 00:58:34,910 I've only heard of "rich kid." 704 00:58:35,040 --> 00:58:36,580 What is "law kid?" 705 00:58:36,750 --> 00:58:38,020 Lad. 706 00:58:38,130 --> 00:58:39,990 Since you don't have any money, 707 00:58:40,100 --> 00:58:43,250 all you can eat is the ration given by the penitentiary, 708 00:58:43,330 --> 00:58:45,050 that's why you are called "law kid." 709 00:58:45,100 --> 00:58:47,420 Oh. Is that right? 710 00:58:47,720 --> 00:58:51,190 Those guys in that room really hate guys that eat a lot. 711 00:58:51,700 --> 00:58:55,360 I heard Hyungnim's gang of men has completely gained control of Chon Ju. 712 00:58:56,100 --> 00:58:57,240 When you get out of here, 713 00:58:57,260 --> 00:58:59,930 is there going to be a Benz 500, at the very least, to pick you up, Hyungnim? 714 00:59:00,840 --> 00:59:02,600 That's it. 715 00:59:02,940 --> 00:59:07,080 They wanted me to choose between the casino, or the nightclub to manage. 716 00:59:07,510 --> 00:59:11,990 Do you know anyone who has experience in management? 717 00:59:12,060 --> 00:59:12,950 What? 718 00:59:13,370 --> 00:59:16,140 He would be paid about 1000 per month. 719 00:59:17,500 --> 00:59:20,580 Don't you know, before I got sent in here, 720 00:59:20,600 --> 00:59:23,300 I have supported the nightclub before, Hyungnim. 721 00:59:23,320 --> 00:59:24,100 Is that so? 722 00:59:24,120 --> 00:59:25,390 I will work hard. 723 01:00:11,710 --> 01:00:14,220 Today is the first day of Focus training. 724 01:00:14,250 --> 01:00:15,930 If you don't go to work, you'll be sent to the camp. 725 01:00:15,960 --> 01:00:20,830 Nothing happened between us, so don't worry. 726 01:00:22,800 --> 01:00:25,270 I've called and informed your mom 727 01:00:25,290 --> 01:00:27,470 that you have to go to DongDaeMun to pick up goods. 728 01:00:27,540 --> 01:00:30,180 I have washed your clothes. 729 01:00:30,230 --> 01:00:32,770 Downstairs, in the alley, there's a shop selling soup for curing hangovers. 730 01:00:32,850 --> 01:00:35,860 I'll contact you soon. Your hubby. 731 01:00:57,210 --> 01:00:58,510 Sang Taek! 732 01:00:58,720 --> 01:01:00,160 Aren't you Seong Ae? 733 01:01:00,561 --> 01:01:03,561 {\a6}Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 734 01:01:00,561 --> 01:01:03,561 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 735 01:01:03,562 --> 01:01:06,562 Main Translators: krayfi, momolhasa Spot Translators: o2intake, purpletiger86 736 01:01:06,563 --> 01:01:09,563 Timer: eully Editor/QC: lilli 737 01:01:09,564 --> 01:01:12,564 Coordinators: mily2, ay_link 738 01:01:14,340 --> 01:01:18,320 I was drinking with Sang Taek last night. 739 01:01:19,590 --> 01:01:23,880 I have decided I will continue to live my own life properly from now on. 740 01:01:24,840 --> 01:01:26,470 Room 6! Number 623. 741 01:01:26,490 --> 01:01:28,790 Han Dong Soo, Warehouse 3. 742 01:01:29,810 --> 01:01:33,350 The guy you hit, I did a little background check on him. 743 01:01:34,980 --> 01:01:37,770 It looks like it won't go away so easily. 744 01:01:37,980 --> 01:01:41,300 This time maybe you will go to someplace more violent. 745 01:01:41,560 --> 01:01:45,140 Remember to keep your head low at all times when you are there. 746 01:01:45,520 --> 01:01:47,630 You want to get out alive, don't you? 747 01:01:50,850 --> 01:01:55,460 Also, could you see if Jin Suk is doing well now? 748 01:01:55,680 --> 01:01:57,350 Why don't you look her up for me? 749 01:01:59,420 --> 01:02:01,050 Are you doing well? 750 01:02:02,010 --> 01:02:03,910 Is something the matter? 751 01:02:04,550 --> 01:02:06,890 Do you know Dong Soo has gone to Chon Chung? 752 01:02:07,140 --> 01:02:09,240 Chon Chung? 753 01:02:19,495 --> 01:03:18,261 {\a6}Watch dramas legally @ dramafever.com STOP illegal streaming sites